送張將軍徵西

· 錢起
長安少年唯好武,金殿承恩爭破虜。 沙場烽火隔天山,鐵騎徵西幾歲還。 戰處黑雲霾翰海,愁中明月度陽關。 玉笛聲悲離酌晚,金方路極行人遠。 計日霜戈盡敵歸,回首戎城空落暉。 始笑子卿心計失,徒看海上節旄稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金殿:指皇宮中的大殿,象徵皇帝的權威。
  • 承恩:受到皇帝的恩寵或任命。
  • 破虜:擊敗敵人。
  • 沙場:戰場。
  • 烽火:古代用於傳遞軍情的煙火信號。
  • 天山:位於中國西北的一座大山脈,這裏象徵邊疆。
  • 鐵騎:裝備精良的騎兵。
  • 黑雲:比喻戰爭的陰雲或戰場的緊張氣氛。
  • :(mái)指空氣中因懸浮着大量的煙、塵等微粒而形成的混濁現象。
  • 翰海:指邊疆的沙漠或廣闊的戰場。
  • 陽關:古代關隘名,位於今甘肅省敦煌市西南,是古代絲綢之路的重要關口。
  • 玉笛:用玉製成的笛子,這裏指笛聲。
  • 離酌:離別的酒宴。
  • 金方:指西方,這裏特指西域或邊疆。
  • 路極:道路的盡頭,比喻極遠的地方。
  • 霜戈:覆蓋着霜的戈,象徵寒冷和戰爭。
  • 盡敵歸:完全擊敗敵人後歸來。
  • 戎城:邊疆的城池。
  • 落暉:落日的餘暉,象徵日暮或結束。
  • 子卿:指漢代名將李廣,這裏泛指將軍。
  • 心計失:策略或計劃失誤。
  • 節旄:(jié máo)古代使者所持的符節,象徵權威和使命。

翻譯

長安的少年們只喜歡武藝,他們在金殿受到皇帝的恩寵,爭相出征去擊敗敵人。 戰場的烽火隔着天山,裝備精良的騎兵徵西,不知何時才能歸來。 戰鬥的地方黑雲籠罩着瀚海,憂愁中看着明月穿越陽關。 玉笛聲中悲涼地送別晚宴,西方的路途遙遠,行人漸行漸遠。 預計不久後,帶着霜的戈將完全擊敗敵人,歸來時回首邊疆城池,只剩下落日的餘暉。 這才笑李廣將軍的策略失誤,徒然看着海上的節旄稀少。

賞析

這首詩描繪了長安少年英勇出征的場景,通過對戰場烽火、黑雲、明月的描繪,營造出一種邊疆戰爭的蒼涼與壯闊。詩中「玉笛聲悲離酌晚」一句,以音樂表達離別之情,增添了詩的情感深度。結尾處對將軍策略的反思,透露出對戰爭結果的深切關注和對和平的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對邊疆戰事的深刻理解和人文關懷。

錢起

錢起

錢起,字仲文,吳興(今屬浙江)人。天寶進士,曾任考功郎中,故世稱錢考功。代宗大曆中爲翰林學士。他是大曆十才子之一,也是其中傑出者。又與郎士元齊名,當時稱爲“前有沈宋,後有錢郎”。 ► 435篇诗文