送張將軍徵西
長安少年唯好武,金殿承恩爭破虜。
沙場烽火隔天山,鐵騎徵西幾歲還。
戰處黑雲霾翰海,愁中明月度陽關。
玉笛聲悲離酌晚,金方路極行人遠。
計日霜戈盡敵歸,回首戎城空落暉。
始笑子卿心計失,徒看海上節旄稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金殿:指皇宮中的大殿,象徵皇帝的權威。
- 承恩:受到皇帝的恩寵或任命。
- 破虜:擊敗敵人。
- 沙場:戰場。
- 烽火:古代用於傳遞軍情的煙火信號。
- 天山:位於中國西北的一座大山脈,這裏象徵邊疆。
- 鐵騎:裝備精良的騎兵。
- 黑雲:比喻戰爭的陰雲或戰場的緊張氣氛。
- 霾:(mái)指空氣中因懸浮着大量的煙、塵等微粒而形成的混濁現象。
- 翰海:指邊疆的沙漠或廣闊的戰場。
- 陽關:古代關隘名,位於今甘肅省敦煌市西南,是古代絲綢之路的重要關口。
- 玉笛:用玉製成的笛子,這裏指笛聲。
- 離酌:離別的酒宴。
- 金方:指西方,這裏特指西域或邊疆。
- 路極:道路的盡頭,比喻極遠的地方。
- 霜戈:覆蓋着霜的戈,象徵寒冷和戰爭。
- 盡敵歸:完全擊敗敵人後歸來。
- 戎城:邊疆的城池。
- 落暉:落日的餘暉,象徵日暮或結束。
- 子卿:指漢代名將李廣,這裏泛指將軍。
- 心計失:策略或計劃失誤。
- 節旄:(jié máo)古代使者所持的符節,象徵權威和使命。
翻譯
長安的少年們只喜歡武藝,他們在金殿受到皇帝的恩寵,爭相出征去擊敗敵人。 戰場的烽火隔着天山,裝備精良的騎兵徵西,不知何時才能歸來。 戰鬥的地方黑雲籠罩着瀚海,憂愁中看着明月穿越陽關。 玉笛聲中悲涼地送別晚宴,西方的路途遙遠,行人漸行漸遠。 預計不久後,帶着霜的戈將完全擊敗敵人,歸來時回首邊疆城池,只剩下落日的餘暉。 這才笑李廣將軍的策略失誤,徒然看着海上的節旄稀少。
賞析
這首詩描繪了長安少年英勇出征的場景,通過對戰場烽火、黑雲、明月的描繪,營造出一種邊疆戰爭的蒼涼與壯闊。詩中「玉笛聲悲離酌晚」一句,以音樂表達離別之情,增添了詩的情感深度。結尾處對將軍策略的反思,透露出對戰爭結果的深切關注和對和平的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對邊疆戰事的深刻理解和人文關懷。