自道林寺西入石路至麓山寺過法崇禪師故居

山僧候谷口,石路拂莓苔。 深入泉源去,遙從樹杪回。 香隨青靄散,鍾過白雲來。 野雪空齋掩,山風古殿開。 桂寒知自發,鬆老問誰栽。 惆悵湘江水,何人更渡杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 莓苔:青苔。
  • 樹杪(miǎo):樹梢。
  • 青靄:山中的雲霧。
  • 空齋:空蕩的齋房。
  • 惆悵:傷感,失意。
  • 湘江:中國湖南省的一條主要河流。

翻譯

山中的僧人在谷口等候,石路兩旁覆蓋着青苔。 深入到泉水源頭,又遠遠地從樹梢間返回。 香氣隨着山間的雲霧散去,鐘聲穿過白雲傳來。 野外的雪覆蓋了空蕩的齋房,山風吹開了古老的殿堂。 寒意中的桂樹似乎在自言自語,老松樹則不知是誰栽種。 望着湘江水,心中感到無比的惆悵,不知還有誰會來渡過這江水。

賞析

這首詩描繪了詩人從道林寺西行至麓山寺,途經法崇禪師故居的所見所感。詩中通過對自然景物的細膩描繪,如石路上的莓苔、深入的泉源、樹梢間的回望、隨青靄散去的香氣、白雲中傳來的鐘聲等,展現了山中的靜謐與神祕。後半部分則通過野雪、山風、桂樹、松樹等元素,傳達了一種歲月流轉、人事已非的感慨。結尾的湘江水和渡杯的意象,更是深化了詩人的惆悵之情,表達了對過往的懷念和對未來的迷茫。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了劉長卿詩歌的獨特魅力。

劉長卿

劉長卿

唐宣州(今安徽宣城)人,郡望河間,字文房。早歳居洛陽。曾任隨州(今屬湖北)刺史,世稱「劉隨州」。唐玄宗開元中卽已應進士舉,天寶後期始登第。釋褐長洲尉。唐肅宗至德三載(西元七五八年)攝海鹽令。同年以事下獄,貶南巴尉,復勘後得量移。唐代宗永泰元年(西元七六五年)後入京。大暦初以檢校祠部員外郎出爲轉運使判官,駐揚州。後擢鄂岳轉運留後。爲鄂岳觀察使呉仲孺誣奏,貶睦州司馬。唐德宗建中初遷隨州刺史。建中三年(西元七八二年)李希烈叛,據隨州,文房流寓江州。晩歳入淮南節度使幕。約卒於貞元六年(西元七九〇年)前後。劉隨州年輩與杜少陵相若,早年工詩,然以詩名家,則在肅 代以後。與錢起并稱「錢 劉」,爲大暦詩風之主要代表。平生致力於近體,尤工五律,自稱「五言長城」,時人許之。詩中多身世之嘆,於國計民瘼,亦時有涉及。其詩詞旨朗雋,情韻相生。故方虛谷云:「長卿詩細淡而不顯煥,觀者當緩緩味之。」《瀛奎律髓·巻四十二》方儀衞云:「文房詩多興在象外,專以此求之,則成句皆有餘味不盡之妙矣。」《昭昧詹言·巻十八》唐人評長卿詩,尙多微辭。如髙仲武云:「(劉)詩體雖不新奇,甚能鏈飾。大抵十首已上,語意稍同,於落句尤甚,思銳才窄也。」《中興間氣集》其後則評價日髙。《唐音癸簽·巻七》引《吟譜》謂:「劉長卿最得騷人之興,專主情景。」王阮亭則云:「七律宜讀王右丞、李東川。尤宜熟玩劉文房諸作。」(何世璂《然鐙記聞》)其集稱《劉隨州集》,一作十巻,一作十一巻。今人注本有儲仲君《劉長卿詩編年箋注》、楊世明《劉長卿詩編年校注》。《全唐詩》存詩五巻,《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩二首。其事跡散見於《新唐書·藝文志四》、《唐詩紀事·巻二十六·劉長卿》、《唐才子傳·巻二·劉長卿傳》等處,頗多缺誤。今人傅璇琮主編之《〈唐才子傳〉校箋》考辨較備。 ► 492篇诗文