晚泊湘江懷故人

天涯片雲去,遙指帝鄉憶。 惆悵增暮情,瀟湘復秋色。 扁舟宿何處,落日羨歸翼。 萬里無故人,江鷗不相識。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 帝鄕:指京城長安,即皇帝所在的地方。
  • 惆悵:心情失落,感到悲傷。
  • 瀟湘:指湘江,也常用來泛指湖南地區。
  • 扁舟:小船。
  • :羨慕。
  • 歸翼:歸鳥,比喻歸家的人。

繙譯

遠方的天邊,一片雲彩緩緩飄去,我遙望著京城的方曏,心中湧起對故人的思唸。 暮色中,我的心情更加惆悵,湘江的鞦色也增添了幾分淒涼。 我乘坐的小船將停泊在哪裡?夕陽下,我羨慕那些歸巢的鳥兒。 在這萬裡之外,我已沒有了故人的陪伴,連江邊的海鷗也不認識我。

賞析

這首詩描繪了詩人在湘江邊晚泊時的孤獨與思鄕之情。通過“天涯片雲去”和“遙指帝鄕憶”,詩人表達了對遠方故人的深切懷唸。詩中的“惆悵增暮情,瀟湘複鞦色”進一步以鞦色和暮色來渲染詩人的孤寂與哀愁。結尾的“萬裡無故人,江鷗不相識”深刻揭示了詩人在異鄕的孤獨無助,連江鷗都成了陌生之物,增強了詩的感染力。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對故鄕和故人的深切思唸。

劉長卿

劉長卿

唐宣州(今安徽宣城)人,郡望河間,字文房。早歳居洛陽。曾任隨州(今屬湖北)刺史,世稱「劉隨州」。唐玄宗開元中卽已應進士舉,天寶後期始登第。釋褐長洲尉。唐肅宗至德三載(西元七五八年)攝海鹽令。同年以事下獄,貶南巴尉,復勘後得量移。唐代宗永泰元年(西元七六五年)後入京。大暦初以檢校祠部員外郎出爲轉運使判官,駐揚州。後擢鄂岳轉運留後。爲鄂岳觀察使呉仲孺誣奏,貶睦州司馬。唐德宗建中初遷隨州刺史。建中三年(西元七八二年)李希烈叛,據隨州,文房流寓江州。晩歳入淮南節度使幕。約卒於貞元六年(西元七九〇年)前後。劉隨州年輩與杜少陵相若,早年工詩,然以詩名家,則在肅 代以後。與錢起并稱「錢 劉」,爲大暦詩風之主要代表。平生致力於近體,尤工五律,自稱「五言長城」,時人許之。詩中多身世之嘆,於國計民瘼,亦時有涉及。其詩詞旨朗雋,情韻相生。故方虛谷云:「長卿詩細淡而不顯煥,觀者當緩緩味之。」《瀛奎律髓·巻四十二》方儀衞云:「文房詩多興在象外,專以此求之,則成句皆有餘味不盡之妙矣。」《昭昧詹言·巻十八》唐人評長卿詩,尙多微辭。如髙仲武云:「(劉)詩體雖不新奇,甚能鏈飾。大抵十首已上,語意稍同,於落句尤甚,思銳才窄也。」《中興間氣集》其後則評價日髙。《唐音癸簽·巻七》引《吟譜》謂:「劉長卿最得騷人之興,專主情景。」王阮亭則云:「七律宜讀王右丞、李東川。尤宜熟玩劉文房諸作。」(何世璂《然鐙記聞》)其集稱《劉隨州集》,一作十巻,一作十一巻。今人注本有儲仲君《劉長卿詩編年箋注》、楊世明《劉長卿詩編年校注》。《全唐詩》存詩五巻,《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩二首。其事跡散見於《新唐書·藝文志四》、《唐詩紀事·巻二十六·劉長卿》、《唐才子傳·巻二·劉長卿傳》等處,頗多缺誤。今人傅璇琮主編之《〈唐才子傳〉校箋》考辨較備。 ► 492篇诗文