(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 顏生:指顏回,孔子的弟子,以貧窮著稱。
- 窮巷:指偏僻簡陋的居所。
- 馬跡:馬蹄印,這裏指趙給事的到訪。
- 春苔:春天的苔蘚。
- 夕郎:古代官名,這裏指趙給事。
- 題鳳:指題詩,鳳指詩文。
- 斜景:斜陽,夕陽。
- 詩興:作詩的興致。
- 佩聲:佩玉的聲音,古代士人常佩玉,行走時發出聲響。
- 雞黍:指簡單的飯菜,這裏代表邀請。
- 綠杯:綠色的酒杯,代指酒。
翻譯
誰會想起在窮巷中的顏回,趙給事卻能不辭勞苦,踏破春苔來訪。 忽然看到童子在掃花,我才意識到自己未能及時迎接,感到慚愧。 夕陽斜照,恰逢我的詩興已盡,只有好風送來佩玉的回聲。 雖然期待他日能以簡單飯菜相邀,但此刻春光已殘,無法共飲綠杯酒。
賞析
這首詩表達了詩人錢起對趙給事來訪未遇的遺憾與惋惜。詩中,「顏生窮巷」與「馬跡破春苔」形成對比,突出了趙給事的誠意與詩人的感激。後句通過「童子掃花」與「夕郎題鳳」的對比,表達了詩人未能及時迎接的愧疚。詩末以「雞黍期他日」與「惜此殘春阻綠杯」作結,既表達了對未來相聚的期待,又流露出對當前錯過相聚的遺憾。整首詩語言含蓄,意境深遠,情感真摯。