(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 省(xǐng):明白,知道。
- 師:指重幽上人。
- 異州:不同的州,這裏指不同的地方。
- 石牀:指山中平滑的石頭,可坐可臥。
- 苔色:苔蘚的顏色。
- 燈微:燈光微弱。
- 鄉思(xiāng sī):對家鄉的思念。
- 嚴城:指戒備森嚴的城市。
- 旅遊:旅行遊覽。
- 巾舄(jīn xì):古代的鞋帽,這裏代指隱士的服飾。
- 滄浪:水名,這裏指隱居的地方。
- 虎溪:溪名,傳說中佛教高僧慧遠送客不過此溪。
翻譯
雲在天邊飄飛,水在空谷中流淌,我明白與師尊在不同的地方分別。庭院的樹上,蟬聲初起,已是初夏時節;石牀上的苔蘚,經歷了多少個秋天的更迭。在燈光微弱的靜室中,我生出了對家鄉的思念;月亮升上戒備森嚴的城市,我們談論着旅行的事宜。我自喜將來能接過隱士的鞋帽,隱居在滄浪之地,靠近那傳說中的虎溪頭。
賞析
這首詩描繪了詩人與重幽上人話舊時的情景,通過對自然景物的細膩描繪,表達了詩人對隱居生活的嚮往和對家鄉的思念。詩中「雲飛天末水空流」展現了遼闊的自然景象,而「庭樹蟬聲初入夏,石牀苔色幾經秋」則通過季節的變遷,抒發了時光流轉的感慨。最後兩句「自喜他年接巾舄,滄浪地近虎溪頭」直接表達了詩人對未來隱居生活的期待,展現了詩人超脫塵世、嚮往自然的心境。