八月十五日象自江東止田園移莊慶會未幾歸汶上小弟幼妹尤嗟
謝病始告歸,依然入桑梓。
家人皆佇立,相候衡門裏。
疇類皆長年,成人舊童子。
上堂家慶畢,願與親姻邇。
論舊或餘悲,思存且相喜。
田園轉蕪沒,但有寒泉水。
衰柳日蕭條,秋光清邑里。
入門乍如客,休騎非便止。
中飲顧王程,離憂從此始。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謝病:因病辭官。
- 桑梓:家鄉。
- 佇立:長時間站立。
- 衡門:橫木爲門,指簡陋的房屋。
- 疇類:同輩。
- 長年:年長。
- 家慶:家庭喜慶之事。
- 親姻:親戚。
- 論舊:回憶往事。
- 思存:思念存在的人。
- 蕪沒:荒廢。
- 蕭條:形容景象淒涼。
- 邑里:鄉里。
- 休騎:停馬。
- 中飲:中途飲酒。
- 王程:旅途。
- 離憂:離別的憂愁。
翻譯
因病辭官後,我回到了久別的家鄉。家人都站在簡陋的門前等候我。同輩們都已經年長,而我還是那個舊時的童子。進入堂屋,家庭喜慶完畢後,我希望能與親戚們親近。回憶往事時或許還有餘悲,但思念存在的人時,心中又充滿了喜悅。田園已經荒廢,只剩下寒冷的泉水。衰敗的柳樹日漸淒涼,秋天的光芒照在鄉里。進門後感覺自己像是客人,停馬後並沒有立即休息。中途飲酒時,我顧及到旅途的艱辛,離別的憂愁從此開始。
賞析
這首作品描繪了詩人因病辭官後回到家鄉的情景,通過對比田園的荒廢與家人的期待,表達了時光流逝與人生變遷的感慨。詩中「謝病始告歸,依然入桑梓」展現了詩人對家鄉的深情,而「田園轉蕪沒,但有寒泉水」則透露出對往昔的懷念與現實的無奈。結尾的「離憂從此始」更是深化了離別的主題,體現了詩人對未來的憂慮和對過去的留戀。