海上寄蕭立

朔風剪塞草,寒露日夜結。 行行到瀛壖,歸思生暮節。 驛樓見萬里,延首望遼碣。 遠海入大荒,平蕪際窮髮。 舊國在夢想,故人胡且越。 契闊阻風期,荏苒成雨別。 海西望京口,兩地各天末。 索居動經秋,再笑知曷月。 日南望中盡,唯見飛鳥滅。 音塵未易得,何由慰飢渴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 朔風:北風。
  • 塞草:邊塞的草。
  • 瀛壖:海邊地。
  • 遼碣:遼東和碣石,泛指邊遠地區。
  • 窮髮:極遠的荒地。
  • 契闊:離合,聚散。
  • 荏苒:時間漸漸過去。
  • 索居:孤獨地生活。
  • 音塵:消息,音訊。

翻譯

北風吹拂着邊塞的草,寒露日夜凝結。我一路行走到海邊,暮色中歸思涌上心頭。在驛站樓上,我眺望萬里,遠望遼東和碣石。遠處的海洋融入荒原,平坦的草地延伸至極遠的荒地。舊時的國家只在夢中出現,故人卻遠在胡地和越地。離合阻隔了風中的約定,時間流逝,我們像雨中的別離。在海西望着京口,兩地相隔天邊。孤獨地生活,轉眼已是秋天,再次笑問何時能相見。南望日落之處,只見飛鳥消失在天際。音訊難以得到,如何慰藉我的飢渴。

賞析

這首詩描繪了詩人獨孤及在邊塞海邊的孤獨與思鄉之情。通過北風、寒露、遠海、荒原等自然景象的描繪,營造出一種淒涼、遼闊的氛圍,表達了詩人對遠方故人和舊國的深深思念。詩中「舊國在夢想,故人胡且越」一句,巧妙地將夢境與現實、遠方與近處結合,突出了詩人的孤獨與無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

獨孤及

獨孤及

獨孤及,唐朝散文家,字至之,河南洛陽人,天寶末,以道舉高第,補華陰尉。代宗召爲左拾遺,俄改太常博士。遷禮部員外郎,歷濠、舒二州刺史,以治課加檢校司封郎中,賜金紫。徙常州,卒諡曰憲。集三十卷,內詩三卷,今編詩二卷。 ► 86篇诗文