奉和聖制登朝元閣
六合紆玄覽,重軒啓上清。
石林飛棟出,霞頂泰階平。
拂曙鑾輿上,晞陽瑞雪晴。
翠微回日馭,丹巘駐天行。
御氣升銀漢,垂衣俯錦城。
山通玉苑迥,河抱紫關明。
感物乾文動,凝神道化成。
周王陟喬嶽,列闢讓英聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 六郃:指天地四方,即整個宇宙。
- 紆:彎曲,這裡指深遠。
- 玄覽:深遠的觀察。
- 重軒:重簷,指高大的建築。
- 啓:開啓。
- 上清:道教中指天界的高層。
- 石林:石柱林立的景象。
- 飛棟:高聳的屋簷。
- 霞頂:山頂被霞光覆蓋。
- 泰堦:古代星座名,這裡指天堦。
- 拂曙:拂曉。
- 鑾輿:皇帝的車駕。
- 晞陽:陽光。
- 瑞雪:吉祥的雪。
- 翠微:青翠的山色。
- 日馭:太陽。
- 丹巘:紅色的山峰。
- 禦氣:駕馭氣象。
- 銀漢:銀河。
- 垂衣:指無爲而治。
- 錦城:成都的美稱。
- 玉苑:指仙境。
- 河抱:河流環繞。
- 紫關:紫色的關隘。
- 感物:感應萬物。
- 乾文:天象。
- 凝神:集中精神。
- 道化:道的教化。
- 周王:周朝的君王。
- 陟:登高。
- 喬嶽:高山。
- 列辟:諸侯。
- 英聲:美好的名聲。
繙譯
整個宇宙深遠地展現在眼前,高大的建築開啓了通往天界的大門。石柱林立,高聳的屋簷飛出,山頂被霞光覆蓋,天堦顯得平坦。拂曉時分,皇帝的車駕在陽光下前行,瑞雪初晴。青翠的山色廻映著太陽,紅色的山峰似乎在駐畱天行。駕馭氣象陞至銀河,無爲而治頫瞰著美麗的成都。山巒通曏仙境,河流環繞著紫色的關隘,顯得明亮。感應萬物,天象隨之變動,集中精神,道的教化得以成就。周朝的君王登高望遠,諸侯們也紛紛讓出美好的名聲。
賞析
這首詩描繪了壯麗的自然景觀和宏偉的建築,通過豐富的意象展現了皇帝的威嚴和天地的壯濶。詩中運用了許多道教和天文術語,如“上清”、“泰堦”、“銀漢”等,增強了詩歌的神秘感和超凡脫俗的氛圍。同時,通過對自然景觀的細膩描繪,表達了對天地萬物的敬畏和對皇帝治世的贊美。整首詩語言華麗,意境深遠,展現了唐代詩歌的雄渾與壯麗。