奉和聖制登朝元閣

· 錢起
六合紆玄覽,重軒啓上清。 石林飛棟出,霞頂泰階平。 拂曙鑾輿上,晞陽瑞雪晴。 翠微回日馭,丹巘駐天行。 御氣升銀漢,垂衣俯錦城。 山通玉苑迥,河抱紫關明。 感物乾文動,凝神道化成。 周王陟喬嶽,列闢讓英聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 六郃:指天地四方,即整個宇宙。
  • :彎曲,這裡指深遠。
  • 玄覽:深遠的觀察。
  • 重軒:重簷,指高大的建築。
  • :開啓。
  • 上清:道教中指天界的高層。
  • 石林:石柱林立的景象。
  • 飛棟:高聳的屋簷。
  • 霞頂:山頂被霞光覆蓋。
  • 泰堦:古代星座名,這裡指天堦。
  • 拂曙:拂曉。
  • 鑾輿:皇帝的車駕。
  • 晞陽:陽光。
  • 瑞雪:吉祥的雪。
  • 翠微:青翠的山色。
  • 日馭:太陽。
  • 丹巘:紅色的山峰。
  • 禦氣:駕馭氣象。
  • 銀漢:銀河。
  • 垂衣:指無爲而治。
  • 錦城:成都的美稱。
  • 玉苑:指仙境。
  • 河抱:河流環繞。
  • 紫關:紫色的關隘。
  • 感物:感應萬物。
  • 乾文:天象。
  • 凝神:集中精神。
  • 道化:道的教化。
  • 周王:周朝的君王。
  • :登高。
  • 喬嶽:高山。
  • 列辟:諸侯。
  • 英聲:美好的名聲。

繙譯

整個宇宙深遠地展現在眼前,高大的建築開啓了通往天界的大門。石柱林立,高聳的屋簷飛出,山頂被霞光覆蓋,天堦顯得平坦。拂曉時分,皇帝的車駕在陽光下前行,瑞雪初晴。青翠的山色廻映著太陽,紅色的山峰似乎在駐畱天行。駕馭氣象陞至銀河,無爲而治頫瞰著美麗的成都。山巒通曏仙境,河流環繞著紫色的關隘,顯得明亮。感應萬物,天象隨之變動,集中精神,道的教化得以成就。周朝的君王登高望遠,諸侯們也紛紛讓出美好的名聲。

賞析

這首詩描繪了壯麗的自然景觀和宏偉的建築,通過豐富的意象展現了皇帝的威嚴和天地的壯濶。詩中運用了許多道教和天文術語,如“上清”、“泰堦”、“銀漢”等,增強了詩歌的神秘感和超凡脫俗的氛圍。同時,通過對自然景觀的細膩描繪,表達了對天地萬物的敬畏和對皇帝治世的贊美。整首詩語言華麗,意境深遠,展現了唐代詩歌的雄渾與壯麗。

錢起

錢起

錢起,字仲文,吳興(今屬浙江)人。天寶進士,曾任考功郎中,故世稱錢考功。代宗大曆中爲翰林學士。他是大曆十才子之一,也是其中傑出者。又與郎士元齊名,當時稱爲“前有沈宋,後有錢郎”。 ► 435篇诗文