(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暝(míng):黃昏,傍晚。
- 柴門:用樹枝編扎的簡陋的門。
- 心瑩(yíng):心境清澈明亮。
- 言忘:言語間忘卻塵世煩惱。
- 綠茗:綠茶。
- 斜漢:斜掛的銀河。
翻譯
在山中的小屋獨自坐着,欣喜地迎接玄上人傍晚的到來。 小徑穿過虎溪,煙霞在黃昏時分漸漸散開。 簡陋的柴門旁,竹林靜謐,山間的月光與僧人一同到來。 心境如紅蓮般清澈,言語間忘卻了塵世的煩惱,只品綠茶。 前方的山峯在曙光中顯得更加美麗,斜掛的銀河似乎要向西迴轉。
賞析
這首作品描繪了山齋獨坐時,玄上人傍晚到訪的情景。詩中通過「虎溪徑」、「煙霞」、「柴門」、「山月」等意象,勾勒出一幅靜謐的山居圖。後兩句「心瑩紅蓮水,言忘綠茗杯」表達了與僧人相聚時的寧靜與超脫,心境如紅蓮般清澈,言語間忘卻塵世煩惱。結尾「前峯曙更好,斜漢欲西回」則以景結情,展現了山間清晨的美麗和寧靜,銀河斜掛,似乎預示着新的一天的開始,也象徵着詩人內心的寧靜與超脫。