山齋獨坐喜玄上人夕至

· 錢起
舍下虎溪徑,煙霞入暝開。 柴門兼竹靜,山月與僧來。 心瑩紅蓮水,言忘綠茗杯。 前峯曙更好,斜漢欲西回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (míng):黃昏,傍晚。
  • 柴門:用樹枝編扎的簡陋的門。
  • 心瑩(yíng):心境清澈明亮。
  • 言忘:言語間忘卻塵世煩惱。
  • 綠茗:綠茶。
  • 斜漢:斜掛的銀河。

翻譯

在山中的小屋獨自坐着,欣喜地迎接玄上人傍晚的到來。 小徑穿過虎溪,煙霞在黃昏時分漸漸散開。 簡陋的柴門旁,竹林靜謐,山間的月光與僧人一同到來。 心境如紅蓮般清澈,言語間忘卻了塵世的煩惱,只品綠茶。 前方的山峯在曙光中顯得更加美麗,斜掛的銀河似乎要向西迴轉。

賞析

這首作品描繪了山齋獨坐時,玄上人傍晚到訪的情景。詩中通過「虎溪徑」、「煙霞」、「柴門」、「山月」等意象,勾勒出一幅靜謐的山居圖。後兩句「心瑩紅蓮水,言忘綠茗杯」表達了與僧人相聚時的寧靜與超脫,心境如紅蓮般清澈,言語間忘卻塵世煩惱。結尾「前峯曙更好,斜漢欲西回」則以景結情,展現了山間清晨的美麗和寧靜,銀河斜掛,似乎預示着新的一天的開始,也象徵着詩人內心的寧靜與超脫。

錢起

錢起

錢起,字仲文,吳興(今屬浙江)人。天寶進士,曾任考功郎中,故世稱錢考功。代宗大曆中爲翰林學士。他是大曆十才子之一,也是其中傑出者。又與郎士元齊名,當時稱爲“前有沈宋,後有錢郎”。 ► 435篇诗文