代閨人春日

珠簾的曉光,玉顏豔春彩。 林間鳥鳴喚,戶外花相待。 花鳥惜芳菲,鳥鳴花亂飛。 人今伴花鳥,日暮不能歸。 池月憐歌扇,山雲愛舞衣。 佳期楊柳陌,攜手莫相違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 珠簾:用珍珠綴飾的簾子。
  • 的曉光:的,明亮的樣子。曉光,清晨的陽光。
  • 玉顔:美麗的容顔。
  • 豔春彩:春彩,春天的色彩。豔春彩,形容春天色彩鮮豔。
  • 惜芳菲:惜,珍惜。芳菲,花草的香氣,泛指花草。
  • 亂飛:隨意飛舞。
  • 池月憐歌扇:憐,喜愛。歌扇,歌舞時用的扇子。
  • 山雲愛舞衣:舞衣,跳舞時穿的衣服。
  • 佳期:美好的時光或約會。
  • 楊柳陌:陌,小路。楊柳陌,兩旁種有楊柳的小路。
  • 攜手莫相違:攜手,手拉手。莫相違,不要違背,即不要錯過。

繙譯

清晨的陽光透過珍珠簾子,美麗的女子在春色中顯得更加豔麗。 林中的鳥兒鳴叫著,戶外的花朵似乎也在等待著什麽。 花和鳥都珍惜這芳菲的時光,鳥兒的鳴叫讓花兒隨意飛舞。 人們現在與花鳥爲伴,直到日落也無法歸去。 池塘的月光喜愛那歌舞的扇子,山間的雲朵愛戀著舞者的衣裳。 在美好的時光裡,我們相約在楊柳叢生的小路上,手拉手,不要錯過這美好的時光。

賞析

這首詩描繪了一個春日的景象,通過細膩的筆觸展現了春天的生機與美麗。詩中“珠簾的曉光,玉顔豔春彩”以光影和色彩渲染了春日的明媚,而“花鳥惜芳菲,鳥鳴花亂飛”則生動地表現了自然界中花鳥的和諧共処。後兩句“池月憐歌扇,山雲愛舞衣”運用擬人手法,賦予自然景物以情感,增添了詩意。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對春日美景的熱愛和對美好時光的珍惜。

劉希夷

劉希夷 ,唐朝詩人。一名庭芝,字延之(一作庭芝),漢族,汝州(今河南省汝州市)人。 高宗上元二年進士,善彈琵琶。其詩以歌行見長,多寫閨情,辭意柔婉華麗,且多感傷情調。《代悲白頭翁》有“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”句,相傳其舅宋之問欲據爲已有,希夷不允,之問竟遣人用土囊將他壓死。延之少有文華,落魄不拘常格,後爲人所害,死時年未三十。原有集,已失傳。 《舊唐書》本傳謂“善爲從軍閨情之詩,詞調哀苦,爲時所重。志行不修,爲奸人所殺”。《大唐新語》卷8謂“後孫翌撰《正聲集》,以希夷爲集中之最”。《全唐詩》存詩1卷, 《全唐詩外編》、《全唐詩續拾》補詩7首。 劉希夷善爲從軍閨情詩,辭藻婉麗,然意旨悲苦,未爲人重。後孫昱撰《正聲集》,以希夷詩爲集中之最,由是大爲時所稱賞。代表作有《從軍行》、《採桑》、《春日行歌》、《春女行》、《搗衣篇》、《代悲白頭翁》、《洛川懷古》等。 ► 41篇诗文