(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 皓(hào):明亮。
- 靄(ǎi):雲霧。
- 岫(xiù):山洞,這裏指山。
- 氛氳(fēn yūn):雲霧繚繞的樣子。
- 皎鏡:明亮的鏡子,比喻水面。
翻譯
明亮如楚江上的月光,朦朧似吳山的雲霧。 波光中自成明鏡,山間雲霧繚繞。 明月留下光輝照耀着我,輕雲攜帶着思念贈予你。 山川各自分離,光與氣也各自不同。 天涯一別,江北自此相聞。
賞析
這首作品以江南的月光和山云爲背景,描繪了一幅離別時的深情畫面。詩中,「皓如楚江月,靄若吳岫雲」通過對自然景象的描繪,營造了一種既明亮又朦朧的意境,象徵着離別時的複雜情感。後句「明月留照妾,輕雲持贈君」則巧妙地將自然景象與人的情感相結合,表達了深深的思念與不捨。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對離別之情的深刻理解和表達。
劉希夷
劉希夷 ,唐朝詩人。一名庭芝,字延之(一作庭芝),漢族,汝州(今河南省汝州市)人。 高宗上元二年進士,善彈琵琶。其詩以歌行見長,多寫閨情,辭意柔婉華麗,且多感傷情調。《代悲白頭翁》有“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”句,相傳其舅宋之問欲據爲已有,希夷不允,之問竟遣人用土囊將他壓死。延之少有文華,落魄不拘常格,後爲人所害,死時年未三十。原有集,已失傳。 《舊唐書》本傳謂“善爲從軍閨情之詩,詞調哀苦,爲時所重。志行不修,爲奸人所殺”。《大唐新語》卷8謂“後孫翌撰《正聲集》,以希夷爲集中之最”。《全唐詩》存詩1卷, 《全唐詩外編》、《全唐詩續拾》補詩7首。
劉希夷善爲從軍閨情詩,辭藻婉麗,然意旨悲苦,未爲人重。後孫昱撰《正聲集》,以希夷詩爲集中之最,由是大爲時所稱賞。代表作有《從軍行》、《採桑》、《春日行歌》、《春女行》、《搗衣篇》、《代悲白頭翁》、《洛川懷古》等。
► 41篇诗文