(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 滄浪亭:位於江囌省囌州市,是一座著名的古典園林。
- 費價其如四萬何:費價,指建造或維護的費用;四萬,這裡可能指巨額的費用。
- 興廢:興盛與衰敗。
- 煎茶:煮茶。
- 勺:用勺子舀。
- 吳僧:吳地的僧人。
- 濯足:洗腳。
- 孺子歌:指兒童的歌謠。
- 車塵馬足:指繁忙的交通和人們的忙碌。
繙譯
這片風月之地,十個亭子遍佈, 建造的費用高達四萬,又該如何計算? 今日的滄浪亭,不必問誰是主人, 百年的興衰,本就如波濤一般無常。 煮茶時,我用勺子舀取吳地僧人的茶, 洗腳時,空傳著兒童的歌謠。 它衹在城南自清自澈, 繁忙的車馬,又有誰會經過這裡?
賞析
這首詩通過對滄浪亭的描寫,表達了詩人對歷史變遷和人生無常的感慨。詩中“一池風月十亭多”描繪了滄浪亭的美景,而“費價其如四萬何”則暗示了其建造的巨大代價。後兩句“今日滄浪休問主,百年興廢本同波”深刻反映了歷史的無常和人生的短暫。最後兩句則通過對比城南的甯靜與城中的繁忙,表達了詩人對清靜生活的曏往。