(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 久雨連陰結:長時間的雨水和陰雲交織在一起。
- 青天安在哉:晴朗的天空在哪裏呢?
- 大由雲所子:天空被雲層所遮蔽。
- 浩及水爲災:雨水過多,造成了水災。
- 羣葉無情盡:樹葉因爲雨水而紛紛落下。
- 麼花借溼開:小花在溼潤的環境中開放。
- 寂然泥淖地:地面變得泥濘不堪,一片寂靜。
- 苦憶舊人來:痛苦地回憶起舊時的朋友或親人。
翻譯
長時間的雨水和陰雲交織在一起,晴朗的天空在哪裏呢?天空被雲層所遮蔽,雨水過多,造成了水災。樹葉因爲雨水而紛紛落下,小花在溼潤的環境中開放。地面變得泥濘不堪,一片寂靜,我痛苦地回憶起舊時的朋友或親人。
賞析
這首作品描繪了長時間陰雨天氣帶來的壓抑和不安,以及由此引發的對舊人的思念。詩中,「久雨連陰結」和「青天安在哉」表達了詩人對晴朗天氣的渴望和對現狀的不滿。後句通過自然景象的描寫,如「羣葉無情盡」和「麼花借溼開」,進一步以物喻情,抒發了詩人在惡劣天氣中的孤獨和憂鬱。最後,「寂然泥淖地,苦憶舊人來」則深刻表達了詩人對過去美好時光的懷念和對舊友的思念之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。