遊燕喜次韻

湟川山水舊傳名,暇日來遊燕喜亭。 細捫蘿藤尋古剎,徐穿巖洞覓仙靈。 臥龍故址雲常白,夢得遺墟草漫青。 千載風流人不見,惟聞山下水泠泠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 湟川:地名,今四川省宜賓市一帶。
  • 暇日:空閒的日子。
  • 燕喜亭:亭名,位於湟川。
  • 細捫:輕輕觸摸。
  • 蘿藤:藤本植物。
  • 古剎:古老的寺廟。
  • 巖洞:山洞。
  • 仙靈:神仙。
  • 臥龍:諸葛亮,字孔明,號臥龍,三國時期蜀漢丞相。
  • 夢得遺墟:指杜甫的故居,杜甫字子美,號夢得。
  • 草漫青:草色青翠。
  • 風流:指有才華而不拘小節的人。
  • 泠泠(líng líng):形容水聲清脆悅耳。

翻譯

湟川的山水自古以來就享有盛名,我在空閒的日子裏來到燕喜亭遊玩。輕輕觸摸着藤蔓,尋找古老的寺廟,緩緩穿過巖洞,尋找神仙的蹤跡。臥龍諸葛亮的故址上,雲朵總是那麼潔白,夢得杜甫的遺墟上,草色青翠。千年以來,那些風流人物已不見蹤影,只能聽到山下清脆悅耳的水聲。

賞析

這首作品描繪了詩人遊歷湟川燕喜亭的所見所感,通過對古剎、巖洞的尋覓,以及對臥龍、夢得遺蹟的緬懷,表達了對歷史風流人物的追思。詩中「千載風流人不見,惟聞山下水泠泠」一句,既抒發了對過往英雄的懷念,又以山水的永恆對比人生的短暫,透露出淡淡的哀愁和對自然永恆之美的讚歎。

李邦義

李邦義,字宜之。連州人。明世宗嘉靖三十五年(一五五六)進士。知上虞縣,以績最召爲戶科給事中,轉兵科都給事,升太常寺少卿,卒年五十七。清同治《連州志》卷七有傳。 ► 3篇诗文

李邦義的其他作品