(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臘:僧侶受戒後的年數,一臘即一年。
- 布衲:僧侶的粗布衣服。
- 芒難:草鞋。
- 拈詩:即吟詩。
- 了義:佛教用語,指徹底明瞭佛法真諦。
- 單傳:佛教中指直接傳授佛法真諦,不經過中間環節。
- 飄梗:比喻行蹤無定,像飄浮的木梗。
翻譯
住在山中已有好幾年,渡海卻忽然過去了一整年。 穿着破舊的僧衣衝破雲霧,踏着草鞋穿越山嶺。 吟詩以表達佛法的真諦,不言語中領悟了直接的傳授。 我也如同飄浮的木梗,與茶香暫時結下了緣分。
賞析
這首作品描繪了一位僧侶的修行生活,通過「住山」、「渡海」等詞語,展現了僧侶的歲月流轉與行蹤不定。詩中「布衲衝雲破,芒難踏嶺穿」生動描繪了僧侶的艱苦生活,而「拈詩呈了義,不語悟單傳」則表達了僧侶對佛法的深刻理解和領悟。最後,詩人以「飄梗」自喻,與僧侶的「茶香暫結緣」,表達了對僧侶生活的嚮往和對佛法的敬仰。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文