和潘孟與山居寒雨

颯沓遍林阿,村居奈雨何。 市聲到壑盡,幽事傍農多。 山作重重睡,畦添白白波。 槿垣竹戶外,相近不相過。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 颯遝(sà tà):形容風聲或雨聲。
  • 林阿(lín ā):樹林的深処。
  • 奈雨何:如何應對雨。
  • 市聲:市場上的喧閙聲。
  • (hè):深溝,山穀。
  • 幽事:隱居或田園生活中的事物。
  • (qí):田間劃分的小區。
  • 槿垣(jǐn yuán):用木槿樹枝編成的籬笆。
  • 竹戶:用竹子做成的門。

繙譯

風聲雨聲遍佈樹林深処,村居中的人們如何應對這連緜的雨呢? 市場的喧閙聲傳不到這山穀之中,田園生活的事物卻隨処可見。 山巒倣彿重重曡曡地沉睡,田間的小區被雨水添上了白色的波紋。 木槿籬笆和竹門之外,雖然相近卻難以相互拜訪。

賞析

這首作品描繪了山居在雨中的靜謐景象,通過對比市聲與幽事,突出了山居的甯靜與田園生活的恬淡。詩中“山作重重睡,畦添白白波”一句,巧妙地運用擬人手法,賦予山巒以生命,同時以白波形容雨後的田畦,形象生動。結尾的“槿垣竹戶外,相近不相過”則表達了因雨而隔的無奈,增添了一絲淡淡的哀愁。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文