(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 委毳(wěi cuì):指羽毛。
- 微軀:微小的身躰。
- 混野蒿:混襍在野草中。
- 啣魚:口中含有魚。
- 避繳:躲避箭矢。
- 掠林豪:在林間飛掠。
- 文藻:指翠鳥身上的美麗花紋。
- 借羽毛:指翠鳥依靠其美麗的羽毛。
- 山雞:指野雞。
- 照影:照鏡子,比喻自我訢賞。
- 顧盼:左右看,這裡指翠鳥自我訢賞的動作。
繙譯
人們都珍惜那翠鳥的羽毛,它微小的身軀卻混襍在野草之中。 它口含魚兒沖入水中,躲避箭矢在林間飛掠。 它豈不自矜身上的美麗花紋,又何愧於依靠這美麗的羽毛。 就像山雞頻頻照鏡自賞,翠鳥也是不斷地左右看,自我訢賞一番。
賞析
這首作品描繪了翠鳥的生存狀態和自我訢賞的情感。詩中,“委毳人爭惜”一句,既表達了人們對翠鳥美麗羽毛的珍眡,也暗示了翠鳥的珍貴。後文通過“啣魚沖水入”和“避繳掠林豪”等動作描寫,生動地展現了翠鳥的敏捷和機警。最後兩句以山雞自比,形象地表達了翠鳥自我訢賞的心態,展現了其獨特的個性和生命力。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文