(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謁(yè):拜見。
- 岧嶢(tiáo yáo):形容山高。
- 玄宮:指陵墓。
- 泬漻(jué liáo):空曠清朗的樣子。
- 神皋(gāo):神聖的土地。
- 瑞露:吉祥的露水。
- 陰隧:指陵墓的隧道。
- 颯(sà):形容風聲。
- 靈飆(biāo):神靈的風。
- 趨蹌(qū qiāng):形容行走有節奏。
- 翠華:指皇帝的車駕。
- 砥礪(dǐ lì):磨刀石,比喻磨鍊。
- 紫氣:吉祥的徵兆。
翻譯
我騎馬望向高聳的山峯,陵墓莊嚴地敞開,顯得空曠清朗。 神聖的土地上棲息着吉祥的露水,陵墓的隧道中吹拂着神靈的風。 玉佩隨着步伐有節奏地響動,我彷彿看到了遙遠的皇帝車駕。 河山之間留下了磨鍊的痕跡,吉祥的紫氣在夜晚常常出現。
賞析
這首作品描繪了詩人拜謁徐王陵時的深情。通過「岧嶢」、「玄宮」、「神皋」等詞語,構建了一個莊嚴神聖的陵墓景象。詩中「瑞露」、「靈飆」、「紫氣」等意象,增添了神祕與吉祥的氛圍。結尾的「河山留砥礪,紫氣夜常朝」則表達了詩人對徐王的敬仰和對歷史的沉思。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對歷史的尊重和對先人的緬懷。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文