命美邀同馮載賡集空可亭

童方傳折柬,步即到精廬。 茗竈還留火,高齋才罷書。 瓶芳梅臈候,砌豔卉冬餘。 爲愛椰陰畔,停杯待月初。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 折柬:摺疊的信紙。
  • 精廬:精緻的居所或書房。
  • 茗竈:煮茶的爐子。
  • 臈候:臘月的氣候。
  • 砌豔:指庭院中的花卉。
  • 卉冬餘:冬季剩餘的花卉。
  • 椰陰:椰樹的陰影。

翻譯

孩童剛剛傳來摺疊的信紙,我步行便到達了那精緻的書房。 煮茶的爐子還留有餘火,高雅的書齋剛剛結束閱讀。 瓶中的花香在臘月的氣候中依舊,庭院裏的花卉在冬季的餘暉中依然豔麗。 因爲喜愛椰樹的陰影下,我停下酒杯,等待月亮的初升。

賞析

這首作品描繪了一個寧靜而雅緻的冬日午後場景。通過「折柬」、「精廬」、「茗竈」等詞語,展現了詩人對精緻生活的追求和對自然美景的欣賞。詩中「瓶芳梅臈候,砌豔卉冬餘」一句,巧妙地將冬日的花卉與節令結合,表達了即使在寒冷的冬季,自然之美依然不減。結尾的「爲愛椰陰畔,停杯待月初」則增添了一抹詩意,體現了詩人對自然景色的深情和對寧靜生活的嚮往。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文