雨臥中林因懷西林寄何人止

微雨暗復滴,長風吹不晴。 燈窗泉獨語,林夢葉頻驚。 傲岸非關癖,蕭閒頗得情。 因之懷夙好,西郭有寒盟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 傲岸:高傲,不隨和。
  • 蕭閒:清靜悠閒。
  • 夙好:舊日的愛好。
  • 寒盟:冷淡的盟約,指舊日的約定或友誼。

翻譯

微雨在林中悄悄地滴落,長風持續吹拂,天空依舊陰沉。 燈光映照着窗戶,彷彿泉水在低語,林中的夢境被頻繁的落葉聲驚擾。 我並非因爲高傲纔不隨和,而是喜歡這份清靜悠閒的生活。 因此,我想起了舊日的愛好,西邊的林中有我與朋友的冷淡盟約。

賞析

這首作品描繪了一個雨夜林中的靜謐景象,通過「微雨」、「長風」、「燈窗」、「林夢」等意象,表達了詩人對自然環境的敏感和對清靜生活的嚮往。詩中「傲岸非關癖,蕭閒頗得情」一句,既表明了詩人的性格特點,也反映了他對生活的態度。最後兩句則透露出詩人對舊日友誼的懷念,以及對那份淡泊約定的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、嚮往自然的情懷。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文