騎牛圖
老夫自是騎牛漢,一蓑一笠清江岸。
白髮生來六十年,落日青山牛背看。
酷憐牛背穩如車,社酒陶陶夜到家。
村中無虎豚犬鬧,平圯小徑饒桑麻。
也無漢書掛牛角,聊掛一壺村醑薄。
南山白石不必歌,功名富貴如予何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 老夫:年老的男子。
- 蓑(suō):用草或棕製成的雨衣。
- 笠:用竹篾或棕皮編制的遮陽擋雨的帽子。
- 清江:清澈的江水。
- 酷憐:非常喜愛。
- 平圯(píng yí):平坦。
- 村醑(xǔ):鄉村的酒。
翻譯
我本是那騎牛的老漢,身披一襲蓑衣頭戴一頂斗笠在清江岸邊。白頭髮已經長了六十年,在落日餘暉下於牛背上看那青山。非常喜愛牛背穩當如同車一般,夜裏帶着社酒愉快地回到家。村子中沒有老虎只有豬狗在喧鬧,平坦的小徑四周多是桑麻。也沒有漢書掛在牛角上,姑且掛上一壺淡薄的村酒。南山的白石不必去歌頌,功名富貴對我來說又能怎樣呢。
賞析
這首詩描繪了一位自在悠閒的騎牛老人形象,畫面感十足。詩中先寫老人在清江岸邊的情狀,體現出一種隨性灑脫。接着寫牛背的安穩和帶着社酒回家的愉悅,展現出鄉村生活的愜意。描述村中場景,凸顯其平和安寧。掛酒壺於牛角的細節更添韻味。結尾則表達了對功名富貴的淡泊態度。整首詩語言質樸簡潔,生動地描繪了鄉村生活的寧靜與美好,以及詩人對這種生活的喜愛和對功名利祿的超然,營造出一種清新自然、超脫凡俗的意境。