壽張碧漢六十
先生雪胡面如玉,公輔隱然觀器局。
丈夫出處自有數,功名未在三千牘。
柰何駿骨老兀硉,相者茫茫惟舉肉。
先生掀髯發大笑,誓弗回頭顧場屋。
江湖滿地氣豪傑,浮雲萬里空雙目。
本色風流賀季真,著家詞賦張平叔。
吳山越水行有窩,爛醉何妨倚絲竹。
只今仕路成市道,黃金不多不推轂。
先生此夢已脫枕,蹇驢破帽曾不辱。
有時讀書至無逸,何乃咄咄憂不足。
此心自許天地知,萬事奚憑鬼神卜。
今年換甲迨六十,教我畫鬆須屈曲。
靈根久世非脆物,抑鬱風雲見畸獨。
我知造化有深意,信與之壽吝之祿。
一千斯年抱貞固,犧尊青黃彼菑木。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雪胡:指鬍鬚潔白如雪。
- 器局:指人的氣度、格局。
- 駿骨:比喻英才。
- 兀硉(wù lù):高聳突出的樣子,這裏形容英才被埋沒。
- 相者:指相面的人。
- 場屋:指科舉考試的考場。
- 賀季真:指賀知章,唐代著名詩人。
- 張平叔:指張籍,唐代著名詩人。
- 推轂(tuī gǔ):比喻推薦人才。
- 蹇驢(jiǎn lǘ):指行走艱難的驢子,比喻處境艱難。
- 咄咄(duō duō):形容因不平或不滿而發出的聲音。
- 換甲:指六十歲,古代以十天干配十二地支紀年,六十爲一甲子。
- 犧尊:古代酒器,這裏比喻珍貴之物。
- 菑木(zī mù):指未經修剪的樹木,比喻未經雕琢的自然狀態。
翻譯
先生的鬍鬚潔白如雪,面容如玉,隱約可見其公輔的氣度。大丈夫的出仕自有天數,功名並非只在三千卷牘之中。奈何英才如駿馬之骨,高聳突出卻被埋沒,相面之人茫然只能看到肉體。先生掀起髯須,發出大笑,誓言不再回頭看那考場。江湖滿地都是豪傑之氣,浮雲萬里空無一物。本色風流如賀知章,著家詞賦如張籍。吳山越水間有安樂窩,醉意中不妨倚着絲竹。如今仕途如同市道,黃金不多便不推薦。先生此夢已脫離枕蓆,騎着蹇驢破帽也未曾受辱。有時讀書至無逸篇,何以總是咄咄不滿。此心自許天地知,萬事何必鬼神卜。今年六十歲換甲,教我畫鬆須屈曲。靈根久世非脆弱之物,抑鬱風雲中見獨特。我知造化有深意,信與之壽吝之祿。一千斯年抱貞固,犧尊青黃彼菑木。
賞析
這首作品讚美了一位六十歲的先生,他的氣度非凡,不拘泥於功名,有着豪傑的本色和風流的態度。詩中通過對比先生的超然態度與世俗的功名追求,表達了對先生高尚品格的敬仰。同時,詩中也透露出對現實社會的不滿,以及對先生堅持本心、不隨波逐流的讚賞。通過對先生的描繪,詩人傳達了一種超脫世俗、追求精神自由的人生態度。