題光福畫卷
羣山西奔駐湖尾,通川夾山三十里。
川窮小濼開鏡光,居民次水屋比比。
屋上有山屋下水,開門波光眼如洗。
虎山橋畔晚市忙,打鼓漁郎賣鮮鯉。
霜前橘柚萬苞黃,雨後楊梅千樹紫。
山圍水抱開農桑,樂土風光真畫裏。
三年潢潦我無家,恨不移書亦居此。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潢潦(huáng lǎo):指積水。
- 苞:指植物的芽或花蕾。
翻譯
羣山連綿,西奔至湖的盡頭,一條河流夾在山間,綿延三十里。河流的盡頭,小湖泊如鏡面般閃耀,居民依水而居,房屋鱗次櫛比。屋頂上是山,屋下是水,開門便見波光粼粼,眼前一片清新。虎山橋邊,傍晚市場繁忙,漁夫敲鼓賣着新鮮的鯉魚。霜降前,橘柚樹上掛滿了金黃的果實;雨後,楊梅樹上千樹萬樹紫紅一片。山巒環抱,水流環繞,農耕與桑蠶並存,這片樂土風光宛如真實的畫卷。三年來,我因積水無家可歸,真希望能搬到這裏居住。
賞析
這首作品描繪了光福一帶的自然風光和田園生活,通過細膩的筆觸展現了山水相依、居民安居樂業的和諧畫面。詩中「屋上有山屋下水」一句,巧妙地表達了人與自然和諧共生的意境。結尾處流露出對這片樂土的嚮往,以及因現實困境而產生的無奈和遺憾,增添了詩作的情感深度。