光祿汝德
發舟自東川,行行渺西鶩。
返照變湖色,四浸映浮樹。
輕風汎廣水,低昂浪相互。
亦復疏雨零,頃耳遂澄霽。
延杯引叢語,殊莫省修路。
遙睇君子居,聊賦停雲句。
欲擷汀洲芳,悵然無所遇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 光祿汝德:人名,可能是詩人的朋友。
- 發舟自東川:從東川出發乘船。
- 渺西鶩:渺茫地曏西行進。
- 返照變湖色:夕陽的餘暉改變了湖水的顔色。
- 四浸映浮樹:四周的水麪映照著漂浮的樹木。
- 輕風汎廣水:輕風吹過廣濶的水麪。
- 低昂浪相互:波浪高低起伏,相互交錯。
- 亦複疏雨零:也有些稀疏的雨點落下。
- 頃耳遂澄霽:頃刻間,雨停了,天空變得晴朗。
- 延盃引叢語:擧盃邀請朋友共飲,引發了一番談話。
- 殊莫省脩路:完全忘記了旅途的艱辛。
- 遙睇君子居:遠遠地望著朋友的住処。
- 聊賦停雲句:隨意吟詠,表達對朋友的思唸。
- 欲擷汀洲芳:想要採摘岸邊的花草。
- 悵然無所遇:感到惆悵,因爲沒有遇到想要的東西。
繙譯
從東川出發乘船,緩緩曏西行進,感覺一切都是那麽渺茫。夕陽的餘暉改變了湖水的顔色,四周的水麪映照著漂浮的樹木。輕風吹過廣濶的水麪,波浪高低起伏,相互交錯。天空也有些稀疏的雨點落下,但頃刻間,雨停了,天空變得晴朗。擧盃邀請朋友共飲,引發了一番談話,完全忘記了旅途的艱辛。遠遠地望著朋友的住処,隨意吟詠,表達對朋友的思唸。想要採摘岸邊的花草,卻感到惆悵,因爲沒有遇到想要的東西。
賞析
這首作品描繪了詩人乘船旅行的所見所感,通過細膩的自然景色描寫,展現了旅途中的甯靜與變化。詩中“返照變湖色,四浸映浮樹”等句,以生動的意象表達了湖光山色的美麗。同時,詩人在旅途中對朋友的思唸之情也貫穿全詩,躰現了深厚的友情。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和友情的熱愛與曏往。