(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嚴程:嚴格的行程,指旅途的艱辛。
- 幽賞:深遠的賞識或欣賞。
- 違:錯過,未能實現。
- 鴻雁:比喻書信或傳遞書信的人。
- 交遊:朋友,交往的人。
- 鄉心:思鄉的心情。
- 容易折:容易受到打擊或傷害。
- 客計:旅居他鄉的計劃或生活。
- 轉憐非:反而感到悲傷或不如意。
- 殊路:不同的道路,指生死兩界。
- 一處歸:歸於同一處,指最終的歸宿。
翻譯
旅途艱辛,日夜不停,深遠的賞識總是錯過。 鴻雁在雨中斷了聯繫,嶺外的朋友也變得稀少。 思鄉的心情容易受傷,旅居他鄉的計劃反而感到不如意。 生死雖然不同路,但云山之間,我們終將歸於一處。
賞析
這首作品表達了詩人對友人吳彥先扶其兄非熊的旅櫬歸鄉的深切感慨。詩中,「嚴程無日夜」描繪了旅途的艱辛,「幽賞每多違」則反映了詩人對未能與友人共享美好時光的遺憾。後句通過「鴻雁」和「交遊」的比喻,抒發了對遠方朋友的思念與失去聯繫的無奈。最後兩句「生死雖殊路,雲山一處歸」則深刻表達了生死雖異,但最終歸宿相同的哲理,體現了詩人對生命終極意義的深刻洞察。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對生命哲理的深刻思考。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文