(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 旅櫬(lǚ chèn):指在旅途中去世的人的棺材。
- 泛泛:形容船隻在水面上輕輕漂浮的樣子。
- 河津:河流的渡口。
- 芳草:香草,常用來比喻美好的事物或人。
- 遊魂:指離開身體的靈魂,這裏比喻已故的人。
- 客懷:旅客的心情。
- 白蘋(bái pín):一種水生植物,這裏指江面上漂浮的白蘋。
翻譯
歸家的路程已無法詢問,只能輕輕地漂浮在河的渡口。 天邊的路旁長滿了芳草,而夢裏的人已成了遊蕩的靈魂。 回到故鄉,驚訝地發現鄉土已變,旅客的心情也變得新鮮。 更何況秋風又起,空曠的江面上滿是漂浮的白蘋。
賞析
這首作品描繪了送別友人吳彥先扶其兄非熊的旅櫬歸鄉的情景。詩中,「歸程不可問」一句,既表達了歸途的迷茫,也暗含了對逝者的哀思。通過「芳草天邊路,遊魂夢裏人」的對比,展現了生與死的距離,以及對逝者的深切懷念。後兩句則通過對鄉土變遷和秋風白蘋的描寫,進一步抒發了旅途的孤寂和對故鄉的眷戀。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友人及其兄長的深切同情和無盡哀思。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文
李之世的其他作品
- 《 戲贈常姬畫荷便面 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 餘自金陵與西粵文程可楊不羣同舟屈指月餘念抵庾關行將告別臨風對酒聊贈短章 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 陳憲副招同吳非熊集大雲寺,分得懷字 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 望湖亭候風戲用蘇長公語作起句題壁 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 歲暮苦雨 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 望臨江臺寄陳瑜仲陳熙父 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 閒步 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 秋日園居呈王老師兼寄湛仲賓 》 —— [ 明 ] 李之世