送吳彥先扶其兄非熊旅櫬還新安

歸程不可問,泛泛度河津。 芳草天邊路,遊魂夢裏人。 還驚鄉土異,偏覺客懷新。 況復秋風別,空江滿白蘋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 旅櫬(lǚ chèn):指在旅途中去世的人的棺材。
  • 泛泛:形容船隻在水面上輕輕漂浮的樣子。
  • 河津:河流的渡口。
  • 芳草:香草,常用來比喻美好的事物或人。
  • 遊魂:指離開身體的靈魂,這裏比喻已故的人。
  • 客懷:旅客的心情。
  • 白蘋(bái pín):一種水生植物,這裏指江面上漂浮的白蘋。

翻譯

歸家的路程已無法詢問,只能輕輕地漂浮在河的渡口。 天邊的路旁長滿了芳草,而夢裏的人已成了遊蕩的靈魂。 回到故鄉,驚訝地發現鄉土已變,旅客的心情也變得新鮮。 更何況秋風又起,空曠的江面上滿是漂浮的白蘋。

賞析

這首作品描繪了送別友人吳彥先扶其兄非熊的旅櫬歸鄉的情景。詩中,「歸程不可問」一句,既表達了歸途的迷茫,也暗含了對逝者的哀思。通過「芳草天邊路,遊魂夢裏人」的對比,展現了生與死的距離,以及對逝者的深切懷念。後兩句則通過對鄉土變遷和秋風白蘋的描寫,進一步抒發了旅途的孤寂和對故鄉的眷戀。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友人及其兄長的深切同情和無盡哀思。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文