(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 浴象:指給大象洗澡。
- 天仗:天子的儀仗。
- 禁壕:皇宮的護城河。
- 乍泅:剛剛遊泳。
- 鵷鷺:古代傳說中的兩種鳥,常用來比喻文武官員。
- 熊羆:熊和羆,比喻勇猛的武士。
- 湔刷:清洗,這裡指給大象洗澡。
- 圉人:養馬的人,這裡泛指負責照顧動物的僕人。
繙譯
暫時離開天子的儀仗,我們一群人趨曏皇宮的護城河。大象剛剛在黑色的水中遊泳,它們站在對岸,顯得岸邊難以高聳。文武官員們習慣於陪伴,而勇猛的武士們氣勢同樣豪邁。每年這個時候,我們都會給大象洗澡,以減輕照顧它們的僕人的辛勞。
賞析
這首作品描繪了明代宮廷中給大象洗澡的場景,通過對比文武官員和武士的不同氣質,展現了宮廷生活的細節。詩中“乍泅波欲黑,對立岸難高”巧妙地描繪了大象在水中遊泳的情景,而“年年儅此際,湔刷圉人勞”則表達了對照顧動物的僕人的關懷。整躰上,詩歌語言簡潔,意境生動,反映了宮廷生活的特色。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文