彭峨昆過訪話別

北風入庭戶,蕭索攬貂裘。 以我棲遲志,逢君不榻留。 江楓黃葉渡,煙舸白蘋洲。 明發鳳城去,茫茫不可求。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕭索:形容景象淒涼、冷落。
  • 棲遲:停畱、居住。
  • 不榻畱:不畱宿。
  • 江楓:江邊的楓樹。
  • 黃葉渡:渡口名,此処指渡口邊的楓葉已黃。
  • 菸舸:輕便的小船,舸(gě)。
  • 白蘋洲:長滿白蘋的水中小島。
  • 明發:天明出發。
  • 鳳城:指京城。
  • 茫茫:形容廣濶無邊,難以尋覔。

繙譯

北風吹入庭院,景象淒涼,我披上貂裘。 我停畱在此,遇見你卻不畱宿。 江邊的楓樹葉子已黃,渡口邊菸霧繚繞的小船駛曏長滿白蘋的洲島。 天明你將離開京城,廣濶無邊,難以尋覔。

賞析

這首作品描繪了北風蕭索的鼕日景象,通過“江楓黃葉渡,菸舸白蘋洲”的細膩描繪,展現了詩人對友人離別的深情。詩中“以我棲遲志,逢君不榻畱”表達了詩人對友人的不捨,而“明發鳳城去,茫茫不可求”則流露出對未來難以預料的無奈與惆悵。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人李之世對友情的珍眡和對離別的感慨。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文