(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 啁啾(zhōu jiū):形容鳥叫聲。
- 榕葉:榕樹的葉子。
- 吟風:隨風輕輕搖曳,發出沙沙聲。
- 僕御:僕人和駕車的人。
- 籃輿:古代的一種轎子。
- 芻(chú):餵食。
- 白茆(máo):一種茅草,常用來蓋屋頂。
- 咿軋(yī yà):形容車輪滾動的聲音。
翻譯
林中鳥蟲交織鳴叫,陰涼的榕葉隨風輕吟。 我隨着僕人和駕車的人穿越山脊,不時地擡着轎子渡過水流。 官馬在青草坡上自行吃草,許多人家居住在白茅叢中。 十里平坡寬闊如手掌,車輪咿軋聲不絕於耳,一路前行。
賞析
這首作品描繪了明代詩人李之世在雷陽道中的所見所感。詩中通過細膩的自然描寫,如「林裏啁啾雜鳥蟲」和「陰陰榕葉乍吟風」,展現了旅途中的自然美景和生機。後半部分則通過「行隨僕御穿山脊」和「時擁籃輿渡水中」等句,生動地描繪了旅途的艱辛與不易。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對旅途風光的深刻感受和對生活的細膩觀察。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文
李之世的其他作品
- 《 因病乞假避客粟泉用影九韻 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 題高公先畫 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 途中雜詠同區季譽 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 無擇以遊圭峯記及詩見貽輒題數絕於後 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 觀鑑大師遺物四首袈裟 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 次和林陽仲西郭感事 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 春日魯子湛書堂賞花同黎建和鄭明宰黃茂明分賦 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 同載賡命美賜炬公毅夜集聖符宅餘獨後至時聖符新婚 》 —— [ 明 ] 李之世