(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 茫茫噫氣:形容氣息模糊不清,難以捉摸。
- 夭翹:指植物的嫩芽或新葉。
- 示期:預示時間或時機。
- 賈舶:商船。
- 桃浪:指春天桃花盛開時,河水上漲,波濤洶涌的景象。
- 麥岐:麥田中的分岔,這裏指麥子成熟。
- 禨祥:吉凶的預兆。
- 枯莖:乾枯的植物莖。
- 蓍(shī):一種用於占卜的植物。
翻譯
氣息模糊不清,誰能窺見其真諦,卻向那嫩芽早早預示了時機。 海國之中,風濤不定,巢居安然,草木先知無恙。 春天商船行駛,人們觀察桃浪以占卜春汛,秋天則祝福山農,麥田分岔預示着豐收。 若說這些並非吉凶的預兆,那麼幹枯的莖葉又何必數着蓍草來占卜呢?
賞析
這首作品通過描繪自然景象,探討了預兆與占卜的意義。詩中,「茫茫噫氣」與「夭翹示期」形成對比,表達了自然界中隱含的奧祕與預示。後文通過對海國風濤、巢居草木、春行賈舶、秋護山農的描寫,展現了人們對自然現象的觀察與解讀,以及對吉凶預兆的信仰。結尾處提出疑問,質疑了占卜的必要性,體現了詩人對自然與命運的深刻思考。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文