(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 隈 (wēi):角落。
- 塌:倒塌。
- 蔽:遮擋,保護。
- 先生:此処可能指作者自己,或泛指任何有此遭遇的人。
繙譯
我親手折下楊樹枝,又親手將它們栽種, 如今這些枝條已長出牆角。 自從牆因雨倒塌,失去了遮擋, 誰還會來守護我這個先生呢?
賞析
這首詩通過描述作者親手栽種的楊樹枝條已長出牆角,以及牆因雨倒塌的情景,表達了作者對自然變遷和人事無常的感慨。詩中“手折楊枝手自栽”展現了作者的勤勞和對生活的熱愛,而“自從雨塌牆無蔽”則透露出一種無奈和孤獨感。結尾的“誰爲先生守護來”更是深化了這種感覺,反映了作者對人際關系和社會支持的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對生活的深刻感悟。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文