雷陽道中即事

茶瓜無韻稻無香,野店村盤取次嘗。 世味已隨雞肋澹,官程猶逐馬蹄忙。 身依僮僕家千里,路別妻孥淚兩行。 久歷征途今最苦,黃茆瘴裏度雷陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 茶瓜:指茶和瓜果。
  • 取次:依次,一個接一個。
  • 雞肋:比喻乏味但又捨不得放棄的事物。
  • 官程:指官員的行程。
  • 僮僕:僕人。
  • 妻孥:妻子和兒女。
  • 黃茆瘴:指黃茅草叢生的瘴氣地帶。
  • 雷陽:地名,今廣東省雷州市。

繙譯

在雷陽的道路上,我依次品嘗著野店村中的茶和瓜果,稻米已無香味。世間的事物對我來說已如雞肋般乏味,而官員的行程依舊緊隨馬蹄忙碌。我身旁衹有僕人相伴,離家千裡,與妻子兒女分別,淚水不禁流下兩行。經歷了漫長的旅途,現在感到最爲痛苦,我在黃茅瘴氣彌漫的雷陽度日如年。

賞析

這首作品描繪了作者在雷陽道中的旅途感受,通過對茶瓜、稻米等日常事物的描寫,表達了作者對世事乏味的感慨。詩中“雞肋”一詞巧妙地比喻了作者對現實生活的厭倦,而“官程”與“馬蹄忙”則突顯了官員生活的忙碌與無奈。後兩句寫出了離家的孤獨與對家人的思唸,情感真摯動人。結尾的“黃茆瘹裡度雷陽”更是以景結情,深化了旅途的艱辛與內心的苦悶。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文