舟中遣懷效吳音兼寄方孟旋

爲愛扁舟信往還,一尊臨水復看山。 雙雙黃鳥迎人語,點點滄波照客顏。 剩有百錢攜杖去,從分半席伴鷗閒。 筆牀荼竈隨供具,較勝鬆房靜掩關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 扁舟:小船。
  • :隨意,任由。
  • 臨水:靠近水邊。
  • 看山:觀賞山景。
  • 黃鳥:黃鶯。
  • 迎人語:彷彿在迎接人們並與之交談。
  • 滄波:碧波,指水面。
  • 照客顏:映照着遊客的面容。
  • 剩有:還有。
  • 百錢:形容錢不多,少許錢財。
  • 攜杖:拄着柺杖。
  • 從分:隨意分配。
  • 半席:半邊座位。
  • 伴鷗閒:與海鷗爲伴,享受閒適。
  • 筆牀荼竈:指文人的簡樸生活用品,筆牀是放筆的架子,荼竈是煮茶的爐子。
  • 隨供具:隨時提供。
  • 較勝:比較起來更勝一籌。
  • 鬆房:指隱居的山間小屋。
  • 靜掩關:靜靜地關閉門戶。

翻譯

因爲喜愛乘着小船隨意往返,我常常帶着酒杯靠近水邊觀賞山景。黃鶯彷彿在迎接我們,用它們的歌聲與我們交談,碧波則映照着我們的面容。我還有一點錢,拄着柺杖出門,隨意分配我的座位,與海鷗爲伴享受閒適。我帶着筆牀和荼竈,隨時提供這些簡樸的生活用品,這比靜靜地關閉在山間小屋中更勝一籌。

賞析

這首作品描繪了詩人乘舟遊賞的閒適生活,通過「扁舟」、「臨水看山」、「黃鳥迎人語」等意象,展現了與自然和諧共處的寧靜畫面。詩中「剩有百錢攜杖去」和「筆牀荼竈隨供具」反映了詩人簡樸而自得其樂的生活態度。整首詩語言清新,意境優美,表達了詩人對自由自在生活的嚮往和享受。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文