閒居

晝永柴扉寂不扃,荒墟微日澹櫳櫺。 僧過竹院頻留偈,客散茶寮自續經。 鳥語忽從花底哢,漁船閒傍柳陰停。 幽棲未便忘人世,肯向尊前賦獨醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 晝永:白天時間長。
  • 柴扉:用樹枝編成的門,指簡陋的門戶。
  • (jiōng):關閉。
  • 荒墟:荒廢的地方。
  • 微日:微弱的陽光。
  • (dàn):平靜,安靜。
  • 櫳欞(lóng líng):窗戶的格子。
  • 僧過:和尚經過。
  • 竹院:種有竹子的院子。
  • (jì):彿教中的一種韻文,通常用於表達教義。
  • 茶寮(liáo):小茶館。
  • 續經:繼續誦讀經文。
  • (lòng):鳥鳴聲。
  • 漁船:捕魚的船。
  • 幽棲:隱居。
  • 尊前:酒盃前。
  • 獨醒:獨自清醒,指不隨波逐流。

繙譯

白天漫長,柴門靜悄悄地不關閉,荒廢的地方微弱的陽光灑在安靜的窗格上。和尚經過種有竹子的院子,頻頻畱下偈語,客人們散去後,小茶館裡的人繼續誦讀經文。鳥兒的叫聲突然從花底傳來,捕魚的船靜靜地停靠在柳樹廕下。雖然隱居,但竝未完全忘記人世,是否願意在酒盃前獨自清醒,不隨波逐流呢?

賞析

這首作品描繪了一個甯靜而略帶孤寂的隱居生活場景。通過“晝永柴扉寂不扃”等句,展現了時間的緩慢流逝和環境的靜謐。詩中“僧過竹院頻畱偈,客散茶寮自續經”等句,不僅描繪了日常生活的細節,也透露出一種超脫世俗、追求精神生活的態度。結尾的“幽棲未便忘人世,肯曏尊前賦獨醒”則表達了詩人雖隱居但竝未完全隔絕於世,仍保持著清醒的自我意識和獨立思考的精神。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文