九日登翔鳳台

荒臺百丈掛藤蘿,駐馬登遊載酒過。 日色濛溶天淡抹,風聲嘹亮雨斜拖。 憂時蒿目心同遠,戀闋幽懷賦更多。 借問當年程太史,金商瑟瑟奈秋何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九日:指農曆九月初九,重陽節。
  • 翔鳳台:地名,具體位置不詳,可能是古代的一處觀景臺。
  • 濛溶:形容天空朦朧不清的樣子。
  • 蒿目:遠望。
  • 戀闕:留戀宮闕,指對朝廷的眷戀。
  • 程太史:指程顥,北宋著名理學家,曾任太史。
  • 金商:指秋天的音樂,古代以商音配秋,故稱秋爲金商。
  • 瑟瑟:形容秋風的聲音。

翻譯

在重陽節登上那掛滿藤蘿的荒涼高臺,我帶着酒,牽着馬,緩緩遊覽。天空朦朧,日光淡淡,風聲嘹亮,雨絲斜斜地飄落。我憂國憂民,遠望時心中充滿了憂慮,對朝廷的眷戀讓我寫下了更多的詩篇。請問當年的程顥太史,面對這秋風瑟瑟,秋意漸濃,又該如何是好?

賞析

這首作品描繪了重陽節登高望遠的情景,通過對自然景色的細膩刻畫,表達了詩人對時局的憂慮和對朝廷的眷戀。詩中「日色濛溶天淡抹,風聲嘹亮雨斜拖」一句,以朦朧的天空和斜斜的雨絲,營造出一種淡淡的憂鬱氛圍。結尾處提及程顥太史,借古喻今,表達了對時局的無奈和對歷史的沉思。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人深厚的文學功底和深沉的情感世界。

李麟祥

李麟祥,字元聖。信宜人。明思宗崇禎間貢生,官高要訓導。後舉賢良,擢戶部湖廣司主事。鼎革後隱居不出,年八十二卒。著有《溪仙詩文集》。清光緒《信宜縣誌》卷六有傳。 ► 3篇诗文

李麟祥的其他作品