寄新頭陀

· 周賀
見說北京尋祖後,瓶盂自挈繞窮邊。 相逢竹塢晦暝夜,一別苕溪多少年。 遠洞省穿湖底過,斷崖曾向壁中禪。 青城不得師同住,坐想滄江憶浩然。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 頭陀:[tuó] 佛教用語,指行腳乞食的和尚。
  • 見說:聽說。
  • 北京:指當時的京城長安。
  • 尋祖:尋找佛教的根源或高僧的遺蹟。
  • 瓶盂:和尚攜帶的飲水器具。
  • :[qiè] 攜帶。
  • 窮邊:邊遠的地方。
  • 竹塢:竹林中的小屋。
  • 晦暝:昏暗。
  • 苕溪:地名,在今浙江省境內。
  • :曾經。
  • 湖底過:穿過湖底,形容洞穴深邃。
  • 斷崖:陡峭的山崖。
  • 壁中禪:在山壁中修行禪定。
  • 青城:地名,在今四川省境內,著名的道教聖地。
  • 滄江:泛指江河。
  • 浩然:形容思緒或情感的廣闊無邊。

翻譯

聽說你從北京尋訪佛教根源歸來後,自己攜帶瓶盂,走遍了邊遠的地區。我們在昏暗的竹林小屋中相遇,自從一別苕溪,不知過去了多少年。你曾遠行穿過深邃的湖底洞穴,也在陡峭的山崖中修行禪定。可惜我不能與你一同住在青城,只能坐在這裏,遙想江河,思念你的廣闊情懷。

賞析

這首詩表達了詩人對遠方頭陀的思念與敬仰。詩中,「尋祖」、「瓶盂自挈」描繪了頭陀的虔誠與孤獨的修行生活,「竹塢晦暝夜」與「苕溪多少年」則增添了時光流轉與離別之感。後兩句通過「湖底過」、「壁中禪」展現了頭陀的修行歷程,而「青城不得師同住」則透露出詩人對與頭陀同修的嚮往與無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對佛教修行者的深切敬意與對修行生活的嚮往。

周賀

生卒年不詳。字南卿,東洛(今河南洛陽)人。客潤州3年,曾隱嵩陽少室山,後居廬嶽爲僧,法名清塞。文宗大和末,姚合任杭州刺史,愛其詩,命還俗。晚年曾出仕,詩有“一官成白首”(《秋宿洞庭》)句,然仕履未詳。生平略見《唐摭言》卷一〇。周賀工詩,多近體,與賈島、無可齊名,王定保稱其“詩格清雅”(《唐摭言》),張爲列之於“清奇雅正主”之入室。與姚合、賈島、方幹、朱慶餘友善,多所唱酬。《新唐書·藝文志四》著錄《周賀詩》1卷。《全唐詩》存詩1卷,凡93首,《全唐詩續拾》補詩4句。 ► 92篇诗文