逢播公

· 周賀
帶病希相見,西城早晚來。 衲衣風壞帛,香印雨沾灰。 坐久鐘聲盡,談餘嶽影回。 卻思同宿夜,高枕說天台。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 衲衣:僧侶穿的袈裟,用多塊布片縫綴而成。
  • 香印:指香爐中的香灰形成的印記。
  • 談餘:談話結束後的餘韻。
  • 嶽影:山嶽的影子。
  • 高枕:高高地枕着枕頭,形容安逸舒適。
  • 天台:指天台山,位於浙江省,是中國佛教天台宗的發源地。

翻譯

帶着病體,我渴望與你相見,希望你早晚能來西城。 我的僧衣因風吹而破舊,香爐中的香灰因雨而溼潤。 坐久了,鐘聲漸漸消失,談話結束後,山嶽的影子也迴歸。 此時我思念與你同宿的夜晚,我們高枕無憂地談論天台山的種種。

賞析

這首詩描繪了詩人因病而渴望與友人相見的情感,以及對過去共同經歷的美好回憶。詩中「衲衣風壞帛,香印雨沾灰」通過對僧衣和香爐的描寫,傳達了一種淡淡的哀愁和歲月的痕跡。後兩句「坐久鐘聲盡,談餘嶽影回」則通過鐘聲和山影的變化,表達了時間的流逝和談話的結束。最後,詩人回憶起與友人同宿的夜晚,高枕談論天台山的情景,充滿了對過去美好時光的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對往昔的留戀。

周賀

生卒年不詳。字南卿,東洛(今河南洛陽)人。客潤州3年,曾隱嵩陽少室山,後居廬嶽爲僧,法名清塞。文宗大和末,姚合任杭州刺史,愛其詩,命還俗。晚年曾出仕,詩有“一官成白首”(《秋宿洞庭》)句,然仕履未詳。生平略見《唐摭言》卷一〇。周賀工詩,多近體,與賈島、無可齊名,王定保稱其“詩格清雅”(《唐摭言》),張爲列之於“清奇雅正主”之入室。與姚合、賈島、方幹、朱慶餘友善,多所唱酬。《新唐書·藝文志四》著錄《周賀詩》1卷。《全唐詩》存詩1卷,凡93首,《全唐詩續拾》補詩4句。 ► 92篇诗文