(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紫漢:紫(zǐ),紫色;漢(hàn),銀河。紫漢這裏代指天空,形容高遠。
- 秦樓:泛指高大華麗的樓閣,這裏指安樂公主的新宅。
- 黃山:秦漢時宮名,這裏指代皇家宮室相關之地。
- 魯館:春秋時魯國爲公主所築的館舍,後作爲公主出嫁居室之稱。
- 簪裾(zān jū):簪(zān),髮簪;裾(jū),衣服的大襟。簪裾代指達官貴人。
- 上席:尊貴的席位。
- 平臺:高的露天台榭,這裏指宴會的場所。
- 馬既:應爲「馬廄(jiù)」之誤,指馬棚。
- 棣萼(dì è):棣(dì),棣棠;萼(è),花萼。比喻兄弟。這裏詩人以兄弟關係自比,表示與安樂公主同屬皇家。
- 鄒枚:鄒陽和枚乘,二人都是西漢著名的辭賦家,後世常用來借指有才學的文人。
翻譯
高入天空的樓閣在開闊之所呈現,好像當年魯國公主出嫁的館舍一般嶄新敞開。達官貴人們坐在尊貴的席上,美妙的歌舞表演在露天高臺上鋪陳開來。駿馬從馬棚中奔騰而來如游龍一般,人在參加宴會時姿態美妙彷彿是學鳳凰飛來。有幸能與公主您同宗如兄弟相伴,我又該用怎樣的才華來結交媲美鄒陽、枚乘這樣的賢才呢?
賞析
這首詩是應制詩,是詩人在安樂公主新宅的宴會上奉命而作。詩的開篇以壯麗之筆描繪新宅的高大開闊,意境恢宏,給全詩奠定了宏大華麗的基調。「簪裾分上席,歌舞列平臺」生動描繪出宴會場景,貴人們依序而坐,歌舞精彩,盡顯熱鬧奢華。「馬廄如龍至,人疑學鳳來」使用比喻的手法,通過對馬匹奔騰和人們姿態美妙的描寫,進一步渲染出盛會的不凡與參會者的非凡風采。「幸茲聯棣萼」表明自己與公主同屬皇家,表達出親近之感。最後「何以接鄒枚」以謙遜的口吻,流露出渴望與優秀賢才結交的心思。整首詩辭藻絢麗,對仗工整,既遵循應制詩的規矩盛讚新宅和宴會,又巧妙地展露出詩人自身的情感與期許 。