送司空曙之蘇州

· 苗發
盤門吳舊地,蟬盡草秋時。 歸國人皆久,移家君獨遲。 廣陵經水宿,建鄴有僧期。 若到西霞寺,應看江總碑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 盤門:蘇州古城的西南門,古稱蟠門。
  • 吳舊地:指蘇州,古爲吳國之地。
  • 蟬盡:蟬聲停止,指秋天。
  • 草秋時:草木開始枯黃的秋季。
  • 歸國:指回到唐朝的國都長安。
  • 移家:搬遷家宅。
  • 廣陵:今江蘇揚州。
  • 經水宿:經過水路,指乘船。
  • 建鄴:今江蘇南京。
  • 僧期:與僧人的約定。
  • 西霞寺:位於南京的一座寺廟。
  • 江總碑:指江總(唐代官員、文學家)所立的碑文。

翻譯

在蘇州古老的盤門,蟬聲已歇,草木染上了秋色。 人們都已久別重歸,而你搬遷新家卻遲遲未行。 你將乘船經過廣陵,在建鄴與僧人有約。 若你到達西霞寺,定要看那江總所立的碑文。

賞析

這首詩是苗發送別司空曙前往蘇州的作品,通過描繪蘇州秋景和司空曙的行程,表達了詩人對友人的深情和期待。詩中「盤門吳舊地,蟬盡草秋時」描繪了蘇州的秋景,營造出一種懷舊和離別的氛圍。後兩句則通過對比「歸國人皆久」與「移家君獨遲」,突出了司空曙的特殊行程和詩人的關切。最後兩句預祝司空曙旅途順利,並期待他在西霞寺看到江總碑,寓意着對友人未來行程的美好祝願。

苗發

?—785?潞州壺關(今山西壺關)人,宰相苗晉卿子。初爲樂平縣令,代宗大曆中爲朝散大夫、祕書丞,封龍門縣開國男,轉尚書都官員外郎,終於駕部員外郎。事蹟見《新唐書·盧綸傳》、常袞《授苗發都官員外郎制》、《唐才子傳》卷四,今人傅璇琮《盧綸考》附考其事。苗發爲“大曆十才子”之一,李嘉祐、李益、秦系及十才子輩多與其酬唱。其詩多佚。《全唐詩》存詩2首。 ► 3篇诗文