樂府雜曲鼓吹鐃歌

鐵山碎,大漠舒。二虜勁,連穹廬。背北海,專坤隅。歲來侵邊,或傅於都。 天子命元帥,奮其雄圖。破定襄,降魁渠。窮竟窟宅,斥餘吾。 百蠻破膽,邊氓蘇。威武輝耀,明鬼區。利澤彌萬祀,功不可踰。 官臣拜手,惟帝之暮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鐵山:比喻堅固的防線。
  • 大漠:廣闊的沙漠。
  • 二虜:指兩個敵對的國家或部落。
  • :強大。
  • 穹廬:指天,這裏比喻國家的疆域。
  • 背北海:背靠北海,指地理位置。
  • 專坤隅:獨佔一角,指控制一方。
  • 歲來侵邊:每年都來侵犯邊境。
  • :附着,這裏指侵犯。
  • :都城。
  • 元帥:最高軍事指揮官。
  • 奮其雄圖:展現其宏偉的計劃。
  • 破定襄:攻破定襄,定襄爲地名。
  • 降魁渠:使敵軍首領投降。
  • 窮竟窟宅:徹底摧毀敵人的藏身之地。
  • 斥餘吾:驅逐敵人。
  • 百蠻:指各蠻族,泛指邊疆的少數民族。
  • 邊氓:邊疆的百姓。
  • :復甦,恢復生機。
  • 威武:強大的武力。
  • 輝耀:光輝照耀。
  • 明鬼區:使陰暗的地方變得明亮,比喻帶來光明和正義。
  • 利澤彌萬祀:帶來的利益和恩澤長久不衰。
  • 功不可踰:功績無法超越。
  • 官臣:官員。
  • 拜手:行禮。
  • 惟帝之暮:只有皇帝的晚年。

翻譯

堅固的鐵山被擊碎,廣闊的沙漠得以舒展。兩個敵對的國家力量強大,他們的疆域連綿不斷,背靠北海,獨佔一方。他們每年都來侵犯我們的邊境,有時甚至侵犯到都城。

天子任命元帥,展現其宏偉的計劃。攻破了定襄,使敵軍首領投降。徹底摧毀了敵人的藏身之地,驅逐了敵人。各蠻族被嚇破了膽,邊疆的百姓恢復了生機。我們的武力強大而光輝照耀,使陰暗的地方變得明亮。帶來的利益和恩澤長久不衰,功績無法超越。

官員們行禮,只有皇帝的晚年才能見證這一切。

賞析

這首作品描繪了一場邊疆的戰爭和勝利的景象。通過對比鐵山的堅固與大漠的廣闊,以及敵人的強大與元帥的雄圖,展現了戰爭的激烈與勝利的輝煌。詩中「威武輝耀,明鬼區」等句,不僅讚美了武力的強大,也強調了正義與光明的勝利。整首詩氣勢磅礴,語言簡練,表達了對抗外敵、保衛國家的決心和勝利的喜悅。

柳宗元

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河東郡(今山西永濟縣)人,著名傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯爲三十卷,名爲《柳河東集》。因爲他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同爲中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。 ► 242篇诗文