寄四明山子

高棲只在千峯裏,塵世望君那得知。 長憶去年風雨夜,向君窗下聽猿時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高棲:指隱居在高處。
  • 塵世:指人世間,與隱居的高潔相對。
  • 長憶:長久地回憶。
  • 風雨夜:風雨交加的夜晚。
  • 向君:對着你,指向對方。
  • 聽猿:聽到猿猴的叫聲,常用來形容山中的幽靜或淒涼。

翻譯

我隱居在千峯之中,人世間的你怎能知曉。 我長久地回憶起去年那個風雨交加的夜晚,對着你的窗下,聆聽着猿猴的叫聲。

賞析

這首詩表達了詩人對隱居生活的嚮往和對友人的深情回憶。詩中「高棲只在千峯裏」描繪了詩人隱居的幽靜環境,而「塵世望君那得知」則透露出詩人對塵世的超然態度和對友人的思念。後兩句通過對去年風雨夜的回憶,進一步加深了詩人對友人的懷念之情,同時也展現了山中生活的幽靜與深遠。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對隱居生活的熱愛和對友情的珍視。

施肩吾

唐睦州分水人,字希聖。憲宗元和進士。後隱居洪州西山,世稱“華陽真人”。爲詩奇麗。有《西山集》。 ► 211篇诗文