禁中新柳

萬條金線帶春煙,深染青絲不直錢。 又免生當離別地,宮鴉啼處禁門前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 禁中:指皇宮。
  • 金線:形容柳條細長如金線。
  • 春菸:春天早晨的霧氣。
  • 青絲:比喻柳枝。
  • 直錢:值錢。
  • 離別地:指人們常在此離別的場所。
  • 宮鴉:宮中的烏鴉。
  • 禁門:皇宮的門。

繙譯

萬條柳枝如金線般細長,帶著春天的晨霧, 深染著青翠的柳枝,卻竝不值錢。 這樣的景象又免不了出現在人們離別的場所, 宮中的烏鴉在禁門前啼叫。

賞析

這首作品描繪了春天皇宮中新柳的景象,通過“金線帶春菸”的比喻,生動地展現了柳枝的柔美和春天的氣息。詩中“深染青絲不直錢”一句,既表達了柳枝的青翠,又暗含了其不值錢的寓意,可能反映了詩人對宮廷生活的某種看法。後兩句則通過“離別地”和“宮鴉啼処禁門前”的描寫,增添了一絲離愁別緒,使得整首詩的意境更加深遠。

施肩吾

唐睦州分水人,字希聖。憲宗元和進士。後隱居洪州西山,世稱“華陽真人”。爲詩奇麗。有《西山集》。 ► 211篇诗文