(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 萬法:一切事物或現象。
- 空門:佛教,因佛教認爲世界一切皆空。
- 師修:師傅修行。
- 歷幾生:經歷了多少次生死輪迴。
- 過來:指已經經歷過。
- 心已悟:內心已經領悟。
- 未到:指還未經歷的。
- 行彌精:修行更加精進。
- 溪寂:溪水靜寂。
- 鍾還度:鐘聲迴盪。
- 林昏:樹林昏暗。
- 錫獨鳴:僧人的錫杖獨自發出聲響。
- 朝簪:官員的簪子,這裏指官職。
- 抽未得:未能抽身。
- 此別:這次分別。
- 豈忘情:怎能忘記情感。
翻譯
在佛教的世界裏,師傅經歷了無數次的生死輪迴修行。已經經歷過的事情,內心已經領悟;還未經歷的,修行更加精進。溪水靜寂,鐘聲迴盪,樹林昏暗,僧人的錫杖獨自發出聲響。我未能抽身離開官場,這次的分別怎能讓我忘記情感。
賞析
這首詩描繪了一位修行深厚的僧人遊歷商山的情景,通過對比已經領悟和尚未經歷的修行,展現了僧人不斷精進的修行態度。詩中運用了溪水、鐘聲、樹林等自然元素,營造出一種靜謐而深遠的意境。結尾表達了對分別的不捨,體現了詩人對情感的珍視。