和宣州錢判官使院廳前石楠樹
大樸既一剖,衆材爭萬殊。
懿茲南海華,來與北壤俱。
生長如自惜,雪霜無凋渝。
籠籠抱靈秀,簇簇抽芳膚。
寒日吐丹豔,赬子流細珠。
鴛鴦花數重,翡翠葉四鋪。
雨洗新妝色,一枝如一姝。
聳異敷庭際,傾妍來坐隅。
散彩飾機案,餘輝盈盤盂。
高意因造化,常情逐榮枯。
主公方寸中,陶植在須臾。
養此奉君子,賞覿日爲娛。
始覺石楠詠,價傾賦兩都。
棠頌庶可比,桂詞難以踰。
因謝丘墟木,空採落泥塗。
時來開佳姿,道去臥枯株。
爭芳無由緣,受氣如鬱紆。
抽肝在郢匠,嘆息何踟躕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大樸:指原始的、未加工的自然狀態。
- 懿茲:讚美之詞,意爲美好。
- 北壤:指北方地區。
- 凋渝:凋謝變化。
- 籠籠:形容茂盛。
- 簇簇:形容聚集。
- 赬子:紅色的果實。
- 鴛鴦花:指花朵顏色鮮豔,如同鴛鴦。
- 翡翠葉:形容葉子翠綠如玉。
- 賞覿:觀賞。
- 陶植:培養,栽培。
- 賞覿:欣賞。
- 踰:超越。
- 郢匠:指技藝高超的工匠。
翻譯
原始的自然狀態一經剖開,各種材料便展現出萬千不同的形態。讚美這南方的華麗石楠,它來到北方與這裏的美景相得益彰。它的生長似乎自我珍惜,霜雪也無法使其凋謝變化。茂盛地懷抱着靈秀之氣,聚集地抽出芬芳的肌膚。寒日裏它吐露出紅色的豔麗,紅色的果實像細小的珠子流動。花朵重疊如鴛鴦,葉子四散鋪展如翡翠。雨水洗淨了新妝的顏色,每一枝都如一位美麗的女子。它聳立在庭院之中,美麗的姿態吸引人們靠近。散發的光彩裝飾了機案,餘輝盈滿盤盂。高貴的氣質源於自然的造化,常情隨着榮枯而變化。主人的心中,栽培它只需片刻。養育它來供君子欣賞,觀賞它成爲日常的樂趣。這才覺得石楠的讚美,價值可與兩都的賦文相媲美。海棠的頌歌或許可以與之相比,但桂樹的詞句難以超越。因此感謝那些丘墟中的樹木,它們空自採取落在泥土中的養分。時機到來時,它展現出美麗的姿態,道路離去時,它又臥於枯萎的樹幹。爭芳鬥豔無從談起,它受氣如同鬱結。它的肝膽在技藝高超的工匠手中,嘆息聲中顯得猶豫不決。
賞析
這首作品讚美了石楠樹的美麗與堅韌,通過描繪其在不同季節和環境中的姿態,展現了其獨特的魅力。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,如「鴛鴦花」、「翡翠葉」等,增強了詩歌的視覺效果和藝術感染力。同時,通過對石楠樹的讚美,也表達了詩人對自然美的熱愛和對生命堅韌不拔精神的崇敬。整首詩語言優美,意境深遠,是一首優秀的詠物詩。