遠遊
慈烏不遠飛,孝子念先歸。
而我獨何事,四時心有違。
江海戀空積,波濤信來稀。
長爲路傍食,著盡家中衣。
別劍不割物,離人難作威。
遠行少僮僕,驅使無是非。
爲性玩好盡,積愁心緒微。
始知時節駛,夏日非長輝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 慈烏:烏鴉的一種,古人認爲它有孝行。
- 先歸:指先回家。
- 四時:四季。
- 心有違:心中有所違背,即心意不順。
- 江海戀:對江海的眷戀。
- 空積:空自積累,指思念之情。
- 波濤信:指來自遠方的消息。
- 長爲路傍食:長時間在外,以路邊食物爲生。
- 著盡家中衣:穿盡了家中的衣服。
- 別劍:離別的劍,指不再使用的劍。
- 離人:離別的人。
- 作威:施展威風。
- 僮僕:僕人。
- 驅使:使喚。
- 爲性:因爲性格。
- 玩好盡:愛好都已耗盡。
- 積愁:積累的憂愁。
- 心緒微:心情微妙。
- 時節駛:時光飛逝。
- 非長輝:不再長久輝煌。
翻譯
慈烏不願遠飛,孝子總想着早日回家。 而我獨自一人,四季心中總感不順。 對江海的眷戀之情空自積累,遠方的消息卻少之又少。 長時間在外,以路邊食物爲生,穿盡了家中的衣服。 離別的劍不再割物,離別的人也難以施展威風。 遠行時少帶僕人,使喚他們也無是非可言。 因爲性格,愛好都已耗盡,積累的憂愁讓心情變得微妙。 這才明白時光飛逝,夏日也不再長久輝煌。
賞析
這首作品表達了詩人孟郊對家鄉的深深眷戀和對遠遊生活的無奈。詩中,「慈烏不遠飛」與「孝子念先歸」形成鮮明對比,突出了詩人內心的矛盾和掙扎。通過對「江海戀」、「波濤信」等意象的描繪,詩人傳達了對外界消息的渴望和對家鄉的思念。結尾處,「始知時節駛,夏日非長輝」則透露出對時光流逝的感慨和對未來不確定性的憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了孟郊詩歌的獨特魅力。