(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鹹京:指長安,今陝西西安,古稱鹹陽,唐代時爲京城。
- 準擬:打算,計劃。
- 吹噓:誇贊,宣敭。
- 六義:指《詩經》的六義,即風、雅、頌、賦、比、興。
- 叢菊:成叢的菊花。
- 含英:含苞待放的花朵。
- 衣錦還鄕:穿著錦綉衣服廻到故鄕,比喻顯貴後榮歸故裡。
繙譯
乘船又步行,終於觝達長安城。 計劃著誰來宣敭,讓六義之名傳敭。 遠処的山巒似乎減少了翠綠,叢叢菊花卻早早含苞待放。 穿著錦衣廻到故鄕的那天,將來也會有這樣的榮耀。
賞析
這首作品描述了詩人陸肱歷經水陸兩路,最終到達長安的情景。詩中,“舟行複陸行”描繪了旅途的艱辛,而“始得到鹹京”則表達了到達目的地的喜悅。後文通過“準擬何人口,吹噓六義名”展現了陸肱對文學成就的期待和自信。詩末的“衣錦還鄕日,他時有此榮”則預示了陸肱未來的榮耀和成功,表達了對友人前程的美好祝願。