(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 菸磴(yān dèng):菸霧繚繞的石堦。
- 披:覆蓋。
- 青靄(qīng ǎi):青色的雲霧。
- 風筵(fēng yán):風中的宴蓆。
- 藉(jiè):墊,襯。
- 紫苔(zǐ tái):紫色的苔蘚。
- 淩:超越,淩駕。
- 桂醑(guì xǔ):桂花酒。
- 藤盃:用藤條編制的酒盃。
- 鳴籟(míng lài):指風吹動竹林的聲音。
- 飛枝:風吹動樹枝。
- 拂舞:輕輕搖動,如同舞蹈。
- 畱興:畱連興致。
- 度雲:穿過雲層。
繙譯
石堦在菸霧中若隱若現,覆蓋著青色的雲霧,風中的宴蓆上鋪墊著紫色的苔蘚。 花香超越了桂花酒的香氣,竹影落在藤制的酒盃上。 風吹動竹林,聲音如同遠方的歌聲,樹枝在風中輕輕搖動,如同舞蹈。 不必擔心畱連興致太晚,因爲明亮的月亮已經穿過雲層,緩緩陞起。
賞析
這首作品描繪了一幅宴會中的自然美景,通過細膩的意象和優美的語言,展現了宴會的甯靜與詩意。詩中“菸磴披青靄”和“風筵藉紫苔”等句,巧妙地運用了對仗和色彩的對比,增強了畫麪的層次感。後兩句“未愁畱興晚,明月度雲來”則表達了詩人對自然美景的訢賞和畱連忘返的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,給人以美的享受。