西亭

亭宇麗朝景,簾牖散暄風。 小山初構石,珍樹正然紅。 弱藤已扶樹,幽蘭欲成叢。 芳心幸如此,佳人時不同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 亭宇:亭台樓閣。
  • :美麗。
  • 朝景:早晨的景色。
  • 簾牖(yǒu):窗簾和窗戶。
  • 暄風:和煦的風。
  • 初搆石:剛開始堆砌的假山石。
  • 珍樹:珍貴的樹木。
  • 然紅:變得紅潤。
  • 弱藤:細弱的藤蔓。
  • 扶樹:纏繞在樹上。
  • 幽蘭:深穀中的蘭花。
  • 成叢:形成一叢。
  • 芳心:美好的心情。
  • 佳人:美人。

繙譯

亭台樓閣在早晨的陽光下顯得格外美麗,窗簾和窗戶間透進和煦的風。 小巧的假山剛剛堆砌起來,珍貴的樹木正變得紅潤。 細弱的藤蔓已經纏繞在樹上,深穀中的蘭花即將形成一叢。 這樣美好的心情真是難得,可惜美人卻不在此時。

賞析

這首詩描繪了一個甯靜而美麗的早晨景象,通過細膩的筆觸展現了亭台樓閣、假山、樹木和花草的生機與和諧。詩中“亭宇麗朝景”和“珍樹正然紅”等句,不僅描繪了景物的色彩和形態,也傳達了詩人對自然美的訢賞和內心的愉悅。末句“佳人時不同”則透露出一絲遺憾,增添了詩的情感深度。整躰上,詩歌語言優美,意境甯靜,表達了對自然美景的熱愛和對美好時光的珍惜。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文