喜園中茶生

潔性不可污,爲飲滌塵煩。 此物信靈味,本自出山原。 聊因理郡餘,率爾植荒園。 喜隨衆草長,得與幽人言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (dí):洗,清除。
  • 塵煩:人世間的煩惱。
  • :確實。
  • 靈味:神奇的味道。
  • 率爾:輕率地,隨意地。
  • 幽人:幽居隱逸的人。

翻譯

茶的純潔本性不會被污染,飲用它可以洗去人世間的煩惱。 這種東西確實有着神奇的味道,它原本來自山巒原野之中。 趁着處理郡中事務的閒暇之餘,我隨意地在荒園裏種植了茶樹。 我高興地看到茶樹隨着衆多野草一起生長,能夠與隱士(我)交談。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了茶的特性以及作者對茶的喜愛。詩的開頭兩句,強調了茶的純潔性以及其消除煩惱的功效,表現出作者對茶的高度讚美。「此物信靈味,本自出山原」進一步說明茶的神奇味道源自自然,強調了其天然的特質。接下來,作者講述了自己在理政之餘,隨意在荒園種植茶樹的情景,體現了他對茶的熱愛和對自然的親近。最後兩句,作者以喜悅的心情描述茶樹的生長,並將自己與茶樹的交流視爲與幽人的對話,賦予了茶一種人文的情感。整首詩語言質樸,意境清新,通過對茶的描寫,表達了作者對自然、寧靜生活的嚮往。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文