遊長安諸寺聯句崇義坊招福院贈諸上人聯句

翻了西天偈,燒餘梵宇香。 撚眉愁俗客,支頰背殘陽。 洲號惟思沃,山名祗記匡。 辨中摧世智,定裏破魔強。 許睿禪心徹,湯休詩思長。 朗吟疏磬斷,久語貫珠妨。 乘興書芭葉,閒來入豆房。 漫題存古壁,怪畫匝長廊。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翻了:翻閱。
  • 西天偈:指佛經中的偈語,西天指印度,佛教發源地。
  • 燒餘:燒香後留下的餘香。
  • 梵宇:指佛寺。
  • 撚眉:皺眉。
  • 支頰:用手託着臉頰。
  • 殘陽:夕陽。
  • 洲號:洲的名稱。
  • 惟思沃:思沃洲,地名。
  • 祗記匡:只記得匡山,匡山爲廬山的別稱。
  • 辨中:辯論中。
  • 摧世智:摧毀世俗的智慧。
  • 定裏:禪定之中。
  • 破魔強:破除魔障。
  • 許睿:人名,可能指許渾,唐代詩人。
  • 禪心徹:禪心透徹。
  • 湯休:人名,可能指湯惠休,南朝宋詩人。
  • 詩思長:詩意深遠。
  • 朗吟:高聲吟誦。
  • 疏磬斷:稀疏的磬聲停止。
  • 久語貫珠妨:長時間的談話妨礙了串珠(指念珠)。
  • 乘興:隨着興致。
  • 書芭葉:在芭蕉葉上寫字。
  • 閒來:閒暇時。
  • 入豆房:進入豆房,可能指小房間。
  • 漫題:隨意題寫。
  • 存古壁:保留在古壁上。
  • 怪畫匝長廊:奇怪的畫環繞着長廊。

翻譯

翻閱了佛經中的偈語,燒香後佛寺中留下淡淡的香氣。皺眉面對俗世的客人,手託着臉頰背對着夕陽。只記得洲的名稱是思沃洲,山的名字是匡山。在辯論中摧毀世俗的智慧,在禪定中破除魔障。許渾的禪心透徹,湯惠休的詩意深遠。高聲吟誦時稀疏的磬聲停止,長時間的談話妨礙了念珠。隨着興致在芭蕉葉上寫字,閒暇時進入小房間。隨意在古壁上題寫,奇怪的畫環繞着長廊。

賞析

這首作品描繪了在佛寺中的靜謐場景,通過對佛經、禪定、詩思的描寫,展現了超脫世俗的禪意生活。詩中「翻了西天偈,燒餘梵宇香」等句,語言簡練,意境深遠,表達了詩人對佛理的深刻理解和禪修生活的嚮往。整首詩通過對自然景物的描繪和對禪修生活的讚美,傳達了一種寧靜、超脫的精神境界。

段成式

唐齊州臨淄人,世居荊州,字柯古。段文昌子。以蔭爲校書郎。研精苦學,祕閣書籍,披閱皆遍,尤深於佛書。累遷尚書郎。歷吉州刺史、太常少卿。懿宗鹹通初,出爲江州刺史。解印,寓居襄陽,以閒放自適。與李商隱、溫庭筠均長於以四六文撰寫奏章公文,三人皆行十六,時號“三十六體”。又撰有筆記小說集《酉陽雜俎》。 ► 69篇诗文